< Salmos 94 >
1 Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
Aw Angraeng Sithaw, lu lakung; Aw lu lakung Sithaw, amtueng thuih raeh.
2 Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
Aw long lokcaekkung, angthawk ah; amoek kami han katingah tangqum to paek ah.
3 Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
Angraeng, kasae kaminawk loe nasetto maw, kahoih ai kaminawk loe nasetto maw nawm o vop tih?
4 Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
Sethaih sah kaminawk loe amoek o boih, nihcae loe nasetto maw lok kaham lok to apae o vop tih?
5 Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
Aw Angraeng, nihcae mah nang ih kaminawk to atit o moe, na qawktoep kaminawk to pacaekthlaek o.
6 Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
Lamhmainawk, angvinnawk hoi ampa tawn ai kaminawk to a hum o.
7 Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
Angraeng mah hnu mak ai hmang, Jakob ih Sithaw mah doeh dawncang mak ai, tiah a thuih o.
8 Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
Minawk salakah kaom poekhaih tawn ai kaminawk, panoek oh; kamthu kaminawk, natuek naah maw palung na haa o tih?
9 El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Naa sahkung mah loe thaih mak ai maw? Mik sahkung mah loe hnu mak ai maw?
10 El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
Sithaw panoek ai kami thuitaekkung mah loe, danpaek ai ah om tih maw? Kami palunghahaih patukkung loe, panoekhaih tawn ai maw?
11 Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
Kami poekhaih loe azom pui ni, tiah Angraeng mah panoek.
12 Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
Aw Angraeng, kasae kami hanah tangqom takae ai karoek to, karai tonghaih niah anih to nang haksak hanah, na thuihtaek moe, na lok patuk ih kami loe tahamhoih.
13 para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
14 Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
Angraeng mah angmah ih kaminawk to pahnawt sut mak ai, angmah ih qawktoep kaminawk doeh prawtsut mak ai.
15 Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
Toenghaih nuiah lokcaekhaih to om tih, poektoeng kaminawk boih loe to hmuen to pazui o tih.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
Kasae kaminawk tuk hanah mi maw kai hanah angthawk tih? To tih ai boeh loe kasae sah kaminawk tuk hanah mi maw kai han angdoe tih?
17 A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
Angraeng mah na bomh ai nahaeloe, akra ai ah ka hinghaih hae amding rue duekhaih ahmuen ah ka om tih boeh.
18 Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
Kai mah, Ka khok loe amthaek boeh, tiah ka thuih naah, Aw Angraeng, na palungnathaih hoiah kai to nang patawnh.
19 En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
Ka palung thung poekhaih angpung sut naah, ka hinghaih to nang hoesak.
20 El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
Toeng ai ah lokcaek kaminawk to na koeh ai, kamro angraeng tangkhang loe nang hoiah angkomhaih oh maw?
21 Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
Nihcae loe katoeng kami hinghaih to lak hanah, amkhueng o moe, zaehaih tawn ai kami hum hanah khokhan o.
22 Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
Toe Angraeng loe kacak kai ih sipae ah oh; ka Sithaw loe ka buephaih lungsong ah oh.
23 Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.
Angraeng mah nihcae zaehaih to angmacae nuiah krahsak ueloe, kasae a sak o haih pongah nihcae to amrosak tih; ue, aicae Angraeng Sithaw mah nihcae to paro tih.