< Salmos 92 >
1 Un salmo. Una canción para el día de reposo. Es bueno dar gracias a Yahvé, para cantar alabanzas a tu nombre, Altísimo,
Kuhle ukubonga iNkosi, lokuhlabela indumiso ebizweni lakho, wena oPhezukonke;
2 para proclamar tu amorosa bondad por la mañana, y tu fidelidad cada noche,
ukutshumayela uthandolomusa wakho ekuseni, lothembeko lwakho ebusuku bonke,
3 con el laúd de diez cuerdas, con el arpa, y con la melodía de la lira.
ngechacho elilentambo ezilitshumi, langogubhu lwezintambo, ngechacho elikhala kamnandi.
4 Porque tú, Yahvé, me has alegrado con tu obra. Triunfaré en las obras de tus manos.
Ngoba ungithokozisile, Nkosi, ngomsebenzi wakho; ngizamemeza ngenjabulo ngemisebenzi yezandla zakho.
5 ¡Qué grandes son tus obras, Yahvé! Tus pensamientos son muy profundos.
Mikhulu kangakanani imisebenzi yakho, Nkosi! Izikile kakhulu imicabango yakho.
6 Un hombre sin sentido no sabe, ni un tonto entiende esto:
Isiphukuphuku kasazi, lesithutha kasikuqedisisi lokhu.
7 aunque los malvados broten como la hierba, y todos los malhechores florecen, serán destruidos para siempre.
Lapho ababi behluma njengotshani, labo bonke abenzi bobubi bekhahlela, kuyikuze babhujiswe kuze kube phakade.
8 Pero tú, Yahvé, estás en las alturas para siempre.
Kodwa wena, Nkosi, uphakeme kuze kube nininini.
9 Porque he aquí tus enemigos, Yahvé, porque he aquí que tus enemigos perecerán. Todos los malhechores serán dispersados.
Ngoba khangela, izitha zakho, Nkosi, ngoba khangela, izitha zakho zizabhubha; bonke abenzi bobubi bazachitheka.
10 Pero tú has exaltado mi cuerno como el del buey salvaje. Estoy ungido con aceite fresco.
Kodwa uzaphakamisa uphondo lwami njengolwenyathi; ngizagcotshwa ngamafutha amatsha.
11 Mi ojo también ha visto a mis enemigos. Mis oídos han oído hablar de los malvados enemigos que se levantan contra mí.
Lelihlo lami lizabona isiloyiso sami ezitheni zami, indlebe zami zizakuzwa mayelana lababi abangivukelayo.
12 El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
Olungileyo uzahluma njengesihlahla selala, akhule njengomsedari eLebhanoni.
13 Están plantados en la casa de Yahvé. Florecerán en los tribunales de nuestro Dios.
Abahlanyelwe endlini yeNkosi, bazahluma emagumeni kaNkulunkulu wethu.
14 Todavía producirán frutos en la vejez. Estarán llenos de savia y verdes,
Bazabe belokhu bethela izithelo ebudaleni babo, bakhuluphale babeluhlaza,
15 para mostrar que Yahvé es recto. Él es mi roca, y no hay injusticia en él.
ukutshumayela ukuthi iNkosi iqondile; ilidwala lami, njalo kakukho ukungalungi kiyo.