< Salmos 92 >

1 Un salmo. Una canción para el día de reposo. Es bueno dar gracias a Yahvé, para cantar alabanzas a tu nombre, Altísimo,
Nyanyian untuk hari Sabat. Sungguh baiklah bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN, dan memuji Engkau, Allah Yang Mahatinggi;
2 para proclamar tu amorosa bondad por la mañana, y tu fidelidad cada noche,
mewartakan kasih-Mu di waktu pagi, dan kesetiaan-Mu di waktu malam,
3 con el laúd de diez cuerdas, con el arpa, y con la melodía de la lira.
sambil memetik gitar sepuluh tali, diiringi gambus dan kecapi.
4 Porque tú, Yahvé, me has alegrado con tu obra. Triunfaré en las obras de tus manos.
Sebab perbuatan-Mu menggirangkan hatiku, aku menyanyi gembira karena karya-Mu.
5 ¡Qué grandes son tus obras, Yahvé! Tus pensamientos son muy profundos.
Betapa besar perbuatan-perbuatan-Mu, ya TUHAN, betapa dalam pikiran-pikiran-Mu!
6 Un hombre sin sentido no sabe, ni un tonto entiende esto:
Orang bodoh tak dapat mengerti, orang dungu tak bisa memahaminya.
7 aunque los malvados broten como la hierba, y todos los malhechores florecen, serán destruidos para siempre.
Boleh jadi orang durhaka tumbuh subur seperti rumput, dan orang jahat bertambah kaya dan makmur; namun mereka akan dibinasakan sama sekali,
8 Pero tú, Yahvé, estás en las alturas para siempre.
sebab Engkau, TUHAN, berkuasa selama-lamanya.
9 Porque he aquí tus enemigos, Yahvé, porque he aquí que tus enemigos perecerán. Todos los malhechores serán dispersados.
Kami tahu musuh-Mu akan dimusnahkan, ya TUHAN, semua orang jahat akan diceraiberaikan.
10 Pero tú has exaltado mi cuerno como el del buey salvaje. Estoy ungido con aceite fresco.
Engkau membuat aku sekuat banteng liar, dan memberkati aku dengan kebahagiaan.
11 Mi ojo también ha visto a mis enemigos. Mis oídos han oído hablar de los malvados enemigos que se levantan contra mí.
Aku melihat kekalahan musuh-musuhku, orang-orang yang telah bangkit melawan aku, rencana-rencana jahat mereka sudah kudengar.
12 El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
Orang jujur bertunas seperti pohon kurma, dan tumbuh subur seperti pohon cemara di Libanon.
13 Están plantados en la casa de Yahvé. Florecerán en los tribunales de nuestro Dios.
Mereka seperti pohon yang ditanam di Rumah TUHAN, dan berkembang di Rumah Allah kita,
14 Todavía producirán frutos en la vejez. Estarán llenos de savia y verdes,
pohon yang masih berbuah di masa tua, tetap hijau dan segar.
15 para mostrar que Yahvé es recto. Él es mi roca, y no hay injusticia en él.
Itulah buktinya bahwa TUHAN adil; dia pembela-Ku, tak ada kecurangan pada-Nya.

< Salmos 92 >