< Salmos 92 >

1 Un salmo. Una canción para el día de reposo. Es bueno dar gracias a Yahvé, para cantar alabanzas a tu nombre, Altísimo,
Zabura ce. Waƙa ce. Domin ranar Asabbaci. Yana da kyau a yabi Ubangiji a kuma yi kiɗi ga sunanka, ya Mafi Ɗaukaka,
2 para proclamar tu amorosa bondad por la mañana, y tu fidelidad cada noche,
don a yi shelar ƙaunarka da safe amincinka kuma da dare,
3 con el laúd de diez cuerdas, con el arpa, y con la melodía de la lira.
da kiɗin molo mai tsirkiya goma da kuma ƙarar garaya.
4 Porque tú, Yahvé, me has alegrado con tu obra. Triunfaré en las obras de tus manos.
Gama ka sa na yi murna ta wurin ayyukanka, ya Ubangiji; na rera don farin ciki saboda ayyukan hannuwanka.
5 ¡Qué grandes son tus obras, Yahvé! Tus pensamientos son muy profundos.
Ina misalin ayyukanka, ya Ubangiji, tunaninka da zurfi suke ƙwarai!
6 Un hombre sin sentido no sabe, ni un tonto entiende esto:
Mutum marar azanci ba zai sani ba, wawa ba zai gane ba,
7 aunque los malvados broten como la hierba, y todos los malhechores florecen, serán destruidos para siempre.
cewa ko da yake mugaye suna girma kamar ciyawa kuma dukan masu aikata mugunta suna haɓaka, za a hallaka su har abada.
8 Pero tú, Yahvé, estás en las alturas para siempre.
Amma kai, ya Ubangiji, za a ɗaukaka har abada.
9 Porque he aquí tus enemigos, Yahvé, porque he aquí que tus enemigos perecerán. Todos los malhechores serán dispersados.
Gama tabbatacce abokan gābanka, ya Ubangiji, tabbatacce abokan gābanka za su hallaka; za a watsar da dukan masu aikata mugunta.
10 Pero tú has exaltado mi cuerno como el del buey salvaje. Estoy ungido con aceite fresco.
Ka ɗaukaka ƙahona kamar na ɓauna; an zubo mai masu kyau a kaina.
11 Mi ojo también ha visto a mis enemigos. Mis oídos han oído hablar de los malvados enemigos que se levantan contra mí.
Idanuna sun ga fāɗuwar maƙiyana; kunnuwana sun ji kukan mugayen maƙiyana.
12 El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
Adalai za su haɓaka kamar itacen dabino, za su yi girma kama al’ul na Lebanon;
13 Están plantados en la casa de Yahvé. Florecerán en los tribunales de nuestro Dios.
da aka daddasa a gidan Ubangiji, za su haɓaka a filayen gidan Allahnmu.
14 Todavía producirán frutos en la vejez. Estarán llenos de savia y verdes,
Za su ci gaba da ba da’ya’ya a tsufansu, za su kasance ɗanye kuma kore shar,
15 para mostrar que Yahvé es recto. Él es mi roca, y no hay injusticia en él.
suna shela cewa, “Ubangiji adali ne; shi ne Dutsena, kuma babu mugunta a cikinsa.”

< Salmos 92 >