< Salmos 92 >

1 Un salmo. Una canción para el día de reposo. Es bueno dar gracias a Yahvé, para cantar alabanzas a tu nombre, Altísimo,
Ein Psalm, ein Lied für den Sabbathtag. Gut ist es, den Jehovah zu bekennen, und Psalmen zu singen Deinem Namen, o Allerhöchster.
2 para proclamar tu amorosa bondad por la mañana, y tu fidelidad cada noche,
Anzusagen am Morgen Deine Barmherzigkeit, und in den Nächten Deine Wahrheit.
3 con el laúd de diez cuerdas, con el arpa, y con la melodía de la lira.
Auf den zehn Saiten und auf dem Psalter, auf dem Higgajon der Harfe.
4 Porque tú, Yahvé, me has alegrado con tu obra. Triunfaré en las obras de tus manos.
Denn Du machst mich fröhlich mit Deinem Werke, Jehovah; ob den Taten Deiner Hände juble ich.
5 ¡Qué grandes son tus obras, Yahvé! Tus pensamientos son muy profundos.
Wie groß, Jehovah, sind Deine Taten, o Jehovah, wie sehr tief Deine Gedanken!
6 Un hombre sin sentido no sabe, ni un tonto entiende esto:
Der tierische Mann weiß es nicht, und der Narr versteht es nicht.
7 aunque los malvados broten como la hierba, y todos los malhechores florecen, serán destruidos para siempre.
Wen die Ungerechten sprossen wie das Kraut und alle, die Unrecht tun, blühen auf, um auf immerfort vernichtet zu werden.
8 Pero tú, Yahvé, estás en las alturas para siempre.
Du aber, bist ewiglich erhöht, o Jehovah.
9 Porque he aquí tus enemigos, Yahvé, porque he aquí que tus enemigos perecerán. Todos los malhechores serán dispersados.
Denn siehe, Jehovah, Deine Feinde, denn siehe Deine Feinde vergehen, alle, die Unrecht tun, werden zerstreut.
10 Pero tú has exaltado mi cuerno como el del buey salvaje. Estoy ungido con aceite fresco.
Du aber willst mein Horn, wie das des Einhorns erhöhen, und mit frischem Öle werde ich alt werden.
11 Mi ojo también ha visto a mis enemigos. Mis oídos han oído hablar de los malvados enemigos que se levantan contra mí.
Mein Auge blickt auf die, so mir nachstellen; meine Ohren hören von den Bösen, die wider mich aufstehen.
12 El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
Der Palme gleich sproßt der Gerechte auf, wie die Zeder auf dem Libanon wächst er empor.
13 Están plantados en la casa de Yahvé. Florecerán en los tribunales de nuestro Dios.
Gepflanzt sind sie in Jehovahs Haus, sie sprossen in unseres Gottes Vorhöfen empor.
14 Todavía producirán frutos en la vejez. Estarán llenos de savia y verdes,
Im Greisenalter bringen sie noch Frucht, sind saftreich und grün.
15 para mostrar que Yahvé es recto. Él es mi roca, y no hay injusticia en él.
Um anzusagen, daß Jehovah ist gerade, mein Fels, und es ist in Ihm keine Verkehrtheit.

< Salmos 92 >