< Salmos 92 >

1 Un salmo. Una canción para el día de reposo. Es bueno dar gracias a Yahvé, para cantar alabanzas a tu nombre, Altísimo,
Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. Il est beau de rendre grâce à l’Eternel, de chanter en l’honneur de ton nom, ô Dieu suprême,
2 para proclamar tu amorosa bondad por la mañana, y tu fidelidad cada noche,
d’annoncer, dès le matin, ta bonté, et ta bienveillance pendant les nuits,
3 con el laúd de diez cuerdas, con el arpa, y con la melodía de la lira.
avec la lyre à dix cordes et le luth, aux sons harmonieux de la harpe.
4 Porque tú, Yahvé, me has alegrado con tu obra. Triunfaré en las obras de tus manos.
Car tu me combles de joie, ô Eternel, par tes hauts faits; je veux célébrer les œuvres de tes mains.
5 ¡Qué grandes son tus obras, Yahvé! Tus pensamientos son muy profundos.
Qu’elles sont grandes tes œuvres, ô Eternel, infiniment profondes tes pensées!
6 Un hombre sin sentido no sabe, ni un tonto entiende esto:
L’Homme dépourvu de sens ne peut savoir, le sot ne peut s’en rendre compte:
7 aunque los malvados broten como la hierba, y todos los malhechores florecen, serán destruidos para siempre.
si les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous les artisans d’iniquité, c’est pour encourir une ruine irréparable.
8 Pero tú, Yahvé, estás en las alturas para siempre.
Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sublime;
9 Porque he aquí tus enemigos, Yahvé, porque he aquí que tus enemigos perecerán. Todos los malhechores serán dispersados.
car voilà que tes ennemis, ô Eternel, voilà que tes ennemis succombent, que se disloquent tous les ouvriers du mal,
10 Pero tú has exaltado mi cuerno como el del buey salvaje. Estoy ungido con aceite fresco.
tandis que tu grandis ma force comme celle du reêm, et que ma décrépitude reverdit au contact de l’huile.
11 Mi ojo también ha visto a mis enemigos. Mis oídos han oído hablar de los malvados enemigos que se levantan contra mí.
Avec satisfaction, mes yeux contemplent mes ennemis, mes oreilles entendent les malfaiteurs se dresser contre moi.
12 El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
Le juste fleurit comme le palmier; comme le cèdre du Liban, il est élancé.
13 Están plantados en la casa de Yahvé. Florecerán en los tribunales de nuestro Dios.
Plantés dans la maison de l’Eternel, ils sont florissants dans les parvis de notre Dieu.
14 Todavía producirán frutos en la vejez. Estarán llenos de savia y verdes,
Jusque dans la haute vieillesse, ils donnent des fruits, ils sont pleins de sève et de verdeur,
15 para mostrar que Yahvé es recto. Él es mi roca, y no hay injusticia en él.
prêts à proclamer que l’Eternel est droit, qu’il est mon rocher, inaccessible à l’injustice.

< Salmos 92 >