< Salmos 92 >

1 Un salmo. Una canción para el día de reposo. Es bueno dar gracias a Yahvé, para cantar alabanzas a tu nombre, Altísimo,
Псалом. Песен за съботния ден. Добро е да славословим Господа И да пеем хваление на Твоето име, Всевишни,
2 para proclamar tu amorosa bondad por la mañana, y tu fidelidad cada noche,
Да възвестяваме на ранина милосърдието Ти, И верността Ти всяка нощ,
3 con el laúd de diez cuerdas, con el arpa, y con la melodía de la lira.
С десетострунен инструмент и с псалтир, С тържествена мелодия на арфа;
4 Porque tú, Yahvé, me has alegrado con tu obra. Triunfaré en las obras de tus manos.
Защото си ме развеселил, Господи, с деянията Си; С тържествена мелодия на арфа;
5 ¡Qué grandes son tus obras, Yahvé! Tus pensamientos son muy profundos.
Колко са велики Твоите дала, Господи! Твърде дълбоки са мислите Ти.
6 Un hombre sin sentido no sabe, ni un tonto entiende esto:
Скотски човек не знае това, Нито го разбира безумен,
7 aunque los malvados broten como la hierba, y todos los malhechores florecen, serán destruidos para siempre.
Че нечестивите изникват като тревата, И всички, които вършат беззаконие, цъфтят, Само за да се изтребят вечно.
8 Pero tú, Yahvé, estás en las alturas para siempre.
Но Ти, Господи, до века си на високо,
9 Porque he aquí tus enemigos, Yahvé, porque he aquí que tus enemigos perecerán. Todos los malhechores serán dispersados.
Защото, ето, враговете Ти ще погинат; Ще се разпръснат всички, които вършат беззаконие.
10 Pero tú has exaltado mi cuerno como el del buey salvaje. Estoy ungido con aceite fresco.
Но моя рог Ти ще въздигнеш като рог на дивия вол; Аз ще бъда помазан с прясно миро;
11 Mi ojo también ha visto a mis enemigos. Mis oídos han oído hablar de los malvados enemigos que se levantan contra mí.
И окото ми ще види повалянето на ония, които ме причакват; Ушите ми ще чуят за възмездието на злодейците, които се дигат против мене.
12 El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
Праведният ще цъфти като палма, Ще расте като кедър в Ливан;
13 Están plantados en la casa de Yahvé. Florecerán en los tribunales de nuestro Dios.
Насадени в дома Господен Ще цъфтят в дворовете на нашия Бог.
14 Todavía producirán frutos en la vejez. Estarán llenos de savia y verdes,
Ще бъдат плодоносни и в дълбока старост, Ще бъдат сочни и зелени;
15 para mostrar que Yahvé es recto. Él es mi roca, y no hay injusticia en él.
За да възвестят, че е праведен Господ, Моята канара, у Когото няма неправда.

< Salmos 92 >