< Salmos 91 >

1 El que habita en el lugar secreto del Altísimo descansará a la sombra del Todopoderoso.
Той, хто живе під покровом Всевишнього, у тіні Всемогутнього спочиватиме.
2 Diré de Yahvé: “Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en quien confío”.
Скажу Господеві: «Пристановище моє й твердиня моя – Бог мій, на Нього я надію покладаю».
3 Porque él te librará de la trampa del cazador, y de la mortífera peste.
Адже Він визволить тебе від тенет людолова [й] від згубної моровиці.
4 Te cubrirá con sus plumas. Bajo sus alas te refugiarás. Su fidelidad es tu escudo y baluarte.
[Мов птах], вкриє тебе Своїм пір’ям, і під крилами Його спочиватимеш безпечно. Щит великий і обладунок – істина Його.
5 No temerás el terror de la noche, ni de la flecha que vuela de día,
Не будеш боятися жаху нічного, ані стріли, що вдень летить,
6 ni de la pestilencia que camina en la oscuridad, ni de la destrucción que se produce al mediodía.
ані моровиці, що в пітьмі ходить, ані пошесті, що спустошує опівдні.
7 Mil pueden caer a tu lado, y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
Впаде поруч із тобою тисяча [ворогів], і десять тисяч – праворуч від тебе, але до тебе вони не наблизяться.
8 Sólo mirarás con tus ojos, y ver la recompensa de los malvados.
Тільки очима своїми будеш дивитися й побачиш покарання нечестивих.
9 Porque has hecho de Yahvé tu refugio, y el Altísimo tu morada,
Оскільки ти Господа – притулок мій, Всевишнього – зробив пристановищем своїм,
10 no te sucederá ningún mal, ni se acercará ninguna plaga a tu morada.
не спіткає тебе лихо й хвороба не наблизиться до твого шатра.
11 Porque pondrá a sus ángeles a cargo de ustedes, para guardarte en todos tus caminos.
Бо Він ангелам Своїм про тебе накаже, щоб оберігали тебе на всіх твоїх дорогах.
12 Ellos te llevarán en sus manos, para que no se estrelle el pie contra una piedra.
Вони понесуть тебе на своїх долонях, щоб не спіткнулася нога твоя об камінь.
13 Pisarás el león y la cobra. Pisotearás al león joven y a la serpiente.
На лева й на кобру наступиш, розтопчеш молодого лева й змію.
14 “Porque ha puesto su amor en mí, por eso lo libraré. Lo pondré en alto, porque ha conocido mi nombre.
«За те, що він полюбив Мене, врятую його, піднесу його, бо він пізнав ім’я Моє.
15 Me invocará, y yo le responderé. Estaré con él en los problemas. Lo libraré y lo honraré.
Коли він покличе Мене, Я відповім йому, у біді з ним буду, визволю його й прославлю.
16 Le satisfaré con una larga vida, y mostrarle mi salvación”.
Довголіттям насичу його й з’явлю йому Моє спасіння».

< Salmos 91 >