< Salmos 91 >
1 El que habita en el lugar secreto del Altísimo descansará a la sombra del Todopoderoso.
Aquele que mora no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso habitará.
2 Diré de Yahvé: “Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en quien confío”.
Direi ao SENHOR: [Tu és] meu refúgio e minha fortaleza; Deus meu, em quem confio.
3 Porque él te librará de la trampa del cazador, y de la mortífera peste.
Porque ele te livrará do laço do caçador e da peste maligna.
4 Te cubrirá con sus plumas. Bajo sus alas te refugiarás. Su fidelidad es tu escudo y baluarte.
Com suas penas ele te cobrirá, e debaixo de suas asas estarás protegido; a verdade dele é escudo grande e protetor.
5 No temerás el terror de la noche, ni de la flecha que vuela de día,
Não terás medo do terror da noite, [nem] da flecha que voa de dia;
6 ni de la pestilencia que camina en la oscuridad, ni de la destrucción que se produce al mediodía.
[Nem] da peste que anda às escuras, [nem] da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Mil pueden caer a tu lado, y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
Cairão mil ao teu lado, e dez mil à tua direita, [mas] a ti nada alcançará.
8 Sólo mirarás con tus ojos, y ver la recompensa de los malvados.
Somente verás com teus olhos, e observarás o pagamento dos perversos;
9 Porque has hecho de Yahvé tu refugio, y el Altísimo tu morada,
Porque tu fizeste como morada ao SENHOR: o meu refúgio, o Altíssimo.
10 no te sucederá ningún mal, ni se acercará ninguna plaga a tu morada.
Mal nenhum te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda;
11 Porque pondrá a sus ángeles a cargo de ustedes, para guardarte en todos tus caminos.
Porque ele ordenou aos anjos quanto a ti, para que guardem todos os teus caminhos.
12 Ellos te llevarán en sus manos, para que no se estrelle el pie contra una piedra.
Pelas mãos te levarão, para que não tropeces teu pé em alguma pedra.
13 Pisarás el león y la cobra. Pisotearás al león joven y a la serpiente.
Tu pisarás sobre o leão e a cobra; passarás esmagando ao filho do leão e à serpente.
14 “Porque ha puesto su amor en mí, por eso lo libraré. Lo pondré en alto, porque ha conocido mi nombre.
Por ele ter me amado tanto, eu também o livrarei; em alto retiro eu o porei, porque ele conhece o meu nome.
15 Me invocará, y yo le responderé. Estaré con él en los problemas. Lo libraré y lo honraré.
Ele me chamará, e eu o responderei; estarei com ele na angústia; [dela] eu o livrarei, e o honrarei.
16 Le satisfaré con una larga vida, y mostrarle mi salvación”.
Eu o satisfarei com uma longa vida, e lhe mostrarei a minha salvação.