< Salmos 91 >

1 El que habita en el lugar secreto del Altísimo descansará a la sombra del Todopoderoso.
ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
2 Diré de Yahvé: “Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en quien confío”.
Iei me kin indan leowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
3 Porque él te librará de la trampa del cazador, y de la mortífera peste.
Pwe a pan kotin dore uk jan injar en jauninjar, o jan ni kilitop jued.
4 Te cubrirá con sus plumas. Bajo sus alas te refugiarás. Su fidelidad es tu escudo y baluarte.
A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rajon kadauk o pere eu.
5 No temerás el terror de la noche, ni de la flecha que vuela de día,
Koe jota pan majak kalom en ni pon, de kananan kajik katieu, me kin tan wei nin ran,
6 ni de la pestilencia que camina en la oscuridad, ni de la destrucción que se produce al mediodía.
De kilitop, me kin wawai jili pon, de eu jon en kilitop me kin kaukawela nin jauaj.
7 Mil pueden caer a tu lado, y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap jota pan lel on uk.
8 Sólo mirarás con tus ojos, y ver la recompensa de los malvados.
Koe pan kilanki maj om kan, o koe pan kilan duen a pan depuk on me doo jan Kot akan.
9 Porque has hecho de Yahvé tu refugio, y el Altísimo tu morada,
Pwe komui Main leowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
10 no te sucederá ningún mal, ni se acercará ninguna plaga a tu morada.
Jota me jued kot pan lel on uk, o jota kalokolok pan lel on im om.
11 Porque pondrá a sus ángeles a cargo de ustedes, para guardarte en todos tus caminos.
Pwe a kotin kakaliki on japwilim a tounlan kan, en apapwali uk o jinjila uk nan al omui kan karoj.
12 Ellos te llevarán en sus manos, para que no se estrelle el pie contra una piedra.
Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe na om ender dipikelekel nin takai eu.
13 Pisarás el león y la cobra. Pisotearás al león joven y a la serpiente.
Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o jerpent, me koe pan jok poa.
14 “Porque ha puesto su amor en mí, por eso lo libraré. Lo pondré en alto, porque ha conocido mi nombre.
A kin peren kin ia, I ap pan jauaja i, a aja mar ai, I ap pan jinjila i.
15 Me invocará, y yo le responderé. Estaré con él en los problemas. Lo libraré y lo honraré.
A pan likwir don ia, I ap pan japen i, I pan ian i ni waja apwal, I pan kapitila i o kalinanada i.
16 Le satisfaré con una larga vida, y mostrarle mi salvación”.
I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kajale on i ai jauaj.

< Salmos 91 >