< Salmos 91 >

1 El que habita en el lugar secreto del Altísimo descansará a la sombra del Todopoderoso.
آنکه به خدای متعال پناه می‌برد، زیر سایهٔ قادر مطلق در امان خواهد بود.
2 Diré de Yahvé: “Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en quien confío”.
او به خداوند می‌گوید: «تو پناهگاه و خدای من هستی. من بر تو توکل دارم.»
3 Porque él te librará de la trampa del cazador, y de la mortífera peste.
خداوند، تو را از هر دام خطرناک و بیماری کشنده خواهد رهانید.
4 Te cubrirá con sus plumas. Bajo sus alas te refugiarás. Su fidelidad es tu escudo y baluarte.
او تو را در زیر بالهای خود خواهد گرفت و از تو مراقبت خواهد کرد. وعده‌های امین او برای تو چون سلاح و سپر می‌باشد.
5 No temerás el terror de la noche, ni de la flecha que vuela de día,
از بلاهای شب نخواهی ترسید و از حملات ناگهانی در روز بیم نخواهی داشت.
6 ni de la pestilencia que camina en la oscuridad, ni de la destrucción que se produce al mediodía.
وبایی که در تاریکی می‌خزد تو را نخواهد ترساند و طاعونی که در روشنایی کشتار می‌کند تو را نخواهد هراساند.
7 Mil pueden caer a tu lado, y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
اگر هزار نفر در کنار تو بیفتند و ده هزار نفر در اطراف تو جان بسپارند، به تو آسیبی نخواهد رسید.
8 Sólo mirarás con tus ojos, y ver la recompensa de los malvados.
تنها با چشمان خود، خواهی نگریست و مجازات گناهکاران را خواهی دید.
9 Porque has hecho de Yahvé tu refugio, y el Altísimo tu morada,
هیچ بدی دامنگیر تو نخواهد شد و بلایی بر خانهٔ تو سایه نخواهد افکند، زیرا تو به خداوند پناه برده‌ای و زیر سایهٔ خدای قادر متعال به سر می‌بری.
10 no te sucederá ningún mal, ni se acercará ninguna plaga a tu morada.
11 Porque pondrá a sus ángeles a cargo de ustedes, para guardarte en todos tus caminos.
زیرا به فرشتگان خود فرمان خواهد داد تا به هر راهی که بروی، تو را حفظ کنند.
12 Ellos te llevarán en sus manos, para que no se estrelle el pie contra una piedra.
آنها تو را بر دستهای خود بلند خواهند کرد تا حتی پایت هم به سنگی نخورَد.
13 Pisarás el león y la cobra. Pisotearás al león joven y a la serpiente.
شیر درنده و مار سمی را زیر پا له خواهی کرد و آسیبی به تو نخواهد رسید!
14 “Porque ha puesto su amor en mí, por eso lo libraré. Lo pondré en alto, porque ha conocido mi nombre.
خداوند می‌فرماید: «آنانی را که مرا دوست دارند، نجات خواهم داد و کسانی را که مرا می‌شناسند، حفظ خواهم کرد.
15 Me invocará, y yo le responderé. Estaré con él en los problemas. Lo libraré y lo honraré.
وقتی دعا کنند، دعایشان را مستجاب خواهم ساخت و چون در زحمت بیفتند، به کمک ایشان خواهم شتافت؛ آنها را خواهم رهانید و سرافراز خواهم ساخت.
16 Le satisfaré con una larga vida, y mostrarle mi salvación”.
به آنها عمر دراز خواهم بخشید و نجاتشان خواهم داد.»

< Salmos 91 >