< Salmos 91 >

1 El que habita en el lugar secreto del Altísimo descansará a la sombra del Todopoderoso.
Celui qui s’abrite sous la protection du Très-Haut repose à l’ombre du Tout-Puissant.
2 Diré de Yahvé: “Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en quien confío”.
Je dis à Yahweh: « Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie. »
3 Porque él te librará de la trampa del cazador, y de la mortífera peste.
Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur et de la peste funeste.
4 Te cubrirá con sus plumas. Bajo sus alas te refugiarás. Su fidelidad es tu escudo y baluarte.
Il te couvrira de ses ailes, et sous ses plumes tu trouveras un refuge. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
5 No temerás el terror de la noche, ni de la flecha que vuela de día,
Tu n’auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole pendant le jour,
6 ni de la pestilencia que camina en la oscuridad, ni de la destrucción que se produce al mediodía.
ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui ravage en plein midi.
7 Mil pueden caer a tu lado, y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
Que mille tombent à ton côté, et dix mille à ta droite, tu ne seras pas atteint.
8 Sólo mirarás con tus ojos, y ver la recompensa de los malvados.
De tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la rétribution des méchants.
9 Porque has hecho de Yahvé tu refugio, y el Altísimo tu morada,
Car tu as dit: « Tu es mon refuge, Yahweh! » tu as fait du Très-Haut ton asile.
10 no te sucederá ningún mal, ni se acercará ninguna plaga a tu morada.
Le malheur ne viendra pas jusqu’à toi, aucun fléau n’approchera de ta tente.
11 Porque pondrá a sus ángeles a cargo de ustedes, para guardarte en todos tus caminos.
Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
12 Ellos te llevarán en sus manos, para que no se estrelle el pie contra una piedra.
Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
13 Pisarás el león y la cobra. Pisotearás al león joven y a la serpiente.
Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. —
14 “Porque ha puesto su amor en mí, por eso lo libraré. Lo pondré en alto, porque ha conocido mi nombre.
« Puisqu’il s’est attaché à moi, je le délivrerai; je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
15 Me invocará, y yo le responderé. Estaré con él en los problemas. Lo libraré y lo honraré.
Il m’invoquera et je l’exaucerai; je serai avec lui dans la détresse. « Je le délivrerai et le glorifierai.
16 Le satisfaré con una larga vida, y mostrarle mi salvación”.
Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut. »

< Salmos 91 >