< Salmos 91 >
1 El que habita en el lugar secreto del Altísimo descansará a la sombra del Todopoderoso.
Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
2 Diré de Yahvé: “Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en quien confío”.
I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
3 Porque él te librará de la trampa del cazador, y de la mortífera peste.
Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
4 Te cubrirá con sus plumas. Bajo sus alas te refugiarás. Su fidelidad es tu escudo y baluarte.
He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
5 No temerás el terror de la noche, ni de la flecha que vuela de día,
You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
6 ni de la pestilencia que camina en la oscuridad, ni de la destrucción que se produce al mediodía.
You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
7 Mil pueden caer a tu lado, y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
8 Sólo mirarás con tus ojos, y ver la recompensa de los malvados.
Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
9 Porque has hecho de Yahvé tu refugio, y el Altísimo tu morada,
If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
10 no te sucederá ningún mal, ni se acercará ninguna plaga a tu morada.
nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
11 Porque pondrá a sus ángeles a cargo de ustedes, para guardarte en todos tus caminos.
because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
12 Ellos te llevarán en sus manos, para que no se estrelle el pie contra una piedra.
They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
13 Pisarás el león y la cobra. Pisotearás al león joven y a la serpiente.
You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
14 “Porque ha puesto su amor en mí, por eso lo libraré. Lo pondré en alto, porque ha conocido mi nombre.
[Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
15 Me invocará, y yo le responderé. Estaré con él en los problemas. Lo libraré y lo honraré.
When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
16 Le satisfaré con una larga vida, y mostrarle mi salvación”.
I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”