< Salmos 91 >

1 El que habita en el lugar secreto del Altísimo descansará a la sombra del Todopoderoso.
Den, der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
2 Diré de Yahvé: “Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en quien confío”.
siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, paa hvem jeg stoler.
3 Porque él te librará de la trampa del cazador, y de la mortífera peste.
Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
4 Te cubrirá con sus plumas. Bajo sus alas te refugiarás. Su fidelidad es tu escudo y baluarte.
han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
5 No temerás el terror de la noche, ni de la flecha que vuela de día,
Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen, der flyver om Dagen,
6 ni de la pestilencia que camina en la oscuridad, ni de la destrucción que se produce al mediodía.
ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
7 Mil pueden caer a tu lado, y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Haand, til dig naar det ikke hen;
8 Sólo mirarás con tus ojos, y ver la recompensa de los malvados.
du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
9 Porque has hecho de Yahvé tu refugio, y el Altísimo tu morada,
(thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
10 no te sucederá ningún mal, ni se acercará ninguna plaga a tu morada.
Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
11 Porque pondrá a sus ángeles a cargo de ustedes, para guardarte en todos tus caminos.
thi han byder sine Engle at vogte dig paa alle dine Veje;
12 Ellos te llevarán en sus manos, para que no se estrelle el pie contra una piedra.
de skal bære dig paa deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod paa nogen Sten;
13 Pisarás el león y la cobra. Pisotearás al león joven y a la serpiente.
du skal træde paa Slanger og Øgler, trampe paa Løver og Drager.
14 “Porque ha puesto su amor en mí, por eso lo libraré. Lo pondré en alto, porque ha conocido mi nombre.
»Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
15 Me invocará, y yo le responderé. Estaré con él en los problemas. Lo libraré y lo honraré.
kalder han paa mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære;
16 Le satisfaré con una larga vida, y mostrarle mi salvación”.
med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!«

< Salmos 91 >