< Salmos 91 >
1 El que habita en el lugar secreto del Altísimo descansará a la sombra del Todopoderoso.
Siya nga nagpuyo sa puloy-anan sa Labing Halangdon magpabilin sa anino sa Labing Gamhanan.
2 Diré de Yahvé: “Él es mi refugio y mi fortaleza; mi Dios, en quien confío”.
Magasulti ako kang Yahweh, “Siya ang akong dalangpanan ug ang akong tigpanalipod, akong Dios, nga akong gisaligan.”
3 Porque él te librará de la trampa del cazador, y de la mortífera peste.
Kay siya magaluwas kanimo gikan sa lit-ag sa mga mangangayam ug gikan sa sakit nga makapatay.
4 Te cubrirá con sus plumas. Bajo sus alas te refugiarás. Su fidelidad es tu escudo y baluarte.
Panalipdan ka niya sa iyang mga pako, ug ilalom sa iyang mga pako aduna kay dalangpanan. Ang iyang pagkamasaligan mao ang taming ug panalipod.
5 No temerás el terror de la noche, ni de la flecha que vuela de día,
Dili ka mahadlok sa makalilisang nga butang sa kagabhion, o sa mga udyong nga nagalupad sa adlaw,
6 ni de la pestilencia que camina en la oscuridad, ni de la destrucción que se produce al mediodía.
o sa kasakitan nga nagapalibot sa kangitngit, o sa mga sakit nga moabot sa kaudtohon.
7 Mil pueden caer a tu lado, y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
Bisan ug mangatumba ang 1000 sa imong kiliran ug 10, 000 sa imong tuong kamot, apan dili kini makaabot kanimo.
8 Sólo mirarás con tus ojos, y ver la recompensa de los malvados.
Mapanid-an ug makita lamang nimo ang pagsilot sa daotan.
9 Porque has hecho de Yahvé tu refugio, y el Altísimo tu morada,
Kay si Yahweh ang akong dalangpanan! Himo-a usab ang Labing Halangdon nga imong dalangpanan.
10 no te sucederá ningún mal, ni se acercará ninguna plaga a tu morada.
Walay daotan nga makauna kanimo; walay kasakit nga moabot sa imong panimalay.
11 Porque pondrá a sus ángeles a cargo de ustedes, para guardarte en todos tus caminos.
Kay iyang sugoon ang iyang mga anghel sa pagpanalipod kanimo, sa pagbantay kanimo sa tanan nimong mga dalanon.
12 Ellos te llevarán en sus manos, para que no se estrelle el pie contra una piedra.
Pagasapnayon ka nila sa ilang mga kamot aron ang imong mga tiil dili maigo sa mga bato.
13 Pisarás el león y la cobra. Pisotearás al león joven y a la serpiente.
Imong pagadugmokon ang mga liyon ug ang mga malalang bitin ilalom sa imong mga tiil; ikaw magatamak sa mga batan-ong liyon ug sa mga serpenti.
14 “Porque ha puesto su amor en mí, por eso lo libraré. Lo pondré en alto, porque ha conocido mi nombre.
Tungod kay matinud-anon siya kanako, luwason ko siya. Panalipdan ko siya tungod kay maunongon siya kanako.
15 Me invocará, y yo le responderé. Estaré con él en los problemas. Lo libraré y lo honraré.
Sa dihang magatawag siya kanako, pagatubagon ko siya. Ubanan ko siya diha sa kalisdanan; hatagan ko siya ug kadaogan ug pasidunggan siya.
16 Le satisfaré con una larga vida, y mostrarle mi salvación”.
Tagbawon ko siya pinaagi sa taas nga kinabuhi ug ipakita ko kaniya ang akong kaluwasan.