< Salmos 90 >
1 Una oración de Moisés, el hombre de Dios. Señor, tú has sido nuestra morada por todas las generaciones.
En bønn av Moses, den Guds mann. Herre! Du har vært oss en bolig fra slekt til slekt.
2 Antes de que nacieran las montañas, antes de que hubieras formado la tierra y el mundo, desde la eternidad hasta la eternidad, tú eres Dios.
Før fjellene blev til, og du skapte jorden og jorderike, ja fra evighet til evighet er du, Gud.
3 Conviertes al hombre en un destructor, diciendo, “Volved, hijos de los hombres”.
Du byder mennesket vende tilbake til støv og sier: Vend tilbake, I menneskebarn!
4 Porque mil años a tus ojos son como el día de ayer, cuando ya ha pasado, como un reloj en la noche.
For tusen år er i dine øine som den dag igår når den farer bort, som en vakt om natten.
5 Los barres mientras duermen. Por la mañana brotan como la hierba nueva.
Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress;
6 Por la mañana brota y se levanta. Al anochecer, está marchita y seca.
om morgenen blomstrer det og gror, om aftenen visner det og blir tørt.
7 Porque nos consumimos en tu ira. Estamos turbados por tu ira.
For vi har gått til grunne ved din vrede, og ved din harme er vi faret bort med forferdelse.
8 Has puesto nuestras iniquidades ante ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu presencia.
Du har satt våre misgjerninger for dine øine, vår skjulte synd for ditt åsyns lys.
9 Porque todos nuestros días han pasado en tu ira. Llevamos nuestros años a su fin como un suspiro.
For alle våre dager er bortflyktet i din vrede; vi har levd våre år til ende som et sukk.
10 Los días de nuestros años son setenta, o incluso por razón de fuerza ochenta años; pero su orgullo no es más que trabajo y dolor, ya que pasa rápidamente, y nos vamos volando.
Vårt livs tid, den er sytti år og, når der er megen styrke, åtti år, og dets herlighet er møie og tomhet; for hastig blev vi drevet fremad, og vi fløi avsted.
11 Quien conoce el poder de tu ira, tu ira según el temor que te corresponde?
Hvem kjenner din vredes styrke og din harme, således som frykten for dig krever?
12 Enséñanos a contar nuestros días, para que ganemos un corazón sabio.
Lær oss å telle våre dager, at vi kan få visdom i hjertet!
13 ¡Relájate, Yahvé! ¿Cuánto tiempo? ¡Ten compasión de tus siervos!
Vend om, Herre! Hvor lenge? Ha medynk med dine tjenere!
14 Satisfaznos por la mañana con tu amorosa bondad, para que nos regocijemos y nos alegremos todos los días.
Mett oss, når morgenen kommer, med din miskunnhet, så vil vi juble og være glade alle våre dager!
15 Alégranos por tantos días como nos has afligido, durante tantos años como hemos visto el mal.
Gled oss så mange dager som du har plaget oss, så mange år som vi har sett ulykke!
16 Que tu obra aparezca ante tus siervos, tu gloria a sus hijos.
La din gjerning åpenbares for dine tjenere og din herlighet over deres barn!
17 Que el favor del Señor, nuestro Dios, esté sobre nosotros. Establece el trabajo de nuestras manos para nosotros. Sí, establecer el trabajo de nuestras manos.
Og Herrens, vår Guds liflighet være over oss, og våre henders gjerning fremme du for oss, ja, våre henders gjerning, den fremme du!