< Salmos 90 >
1 Una oración de Moisés, el hombre de Dios. Señor, tú has sido nuestra morada por todas las generaciones.
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our resting-place in all generations.
2 Antes de que nacieran las montañas, antes de que hubieras formado la tierra y el mundo, desde la eternidad hasta la eternidad, tú eres Dios.
Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
3 Conviertes al hombre en un destructor, diciendo, “Volved, hijos de los hombres”.
You send man back to his dust; and say, Go back, you children of men.
4 Porque mil años a tus ojos son como el día de ayer, cuando ya ha pasado, como un reloj en la noche.
For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
5 Los barres mientras duermen. Por la mañana brotan como la hierba nueva.
6 Por la mañana brota y se levanta. Al anochecer, está marchita y seca.
In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
7 Porque nos consumimos en tu ira. Estamos turbados por tu ira.
We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
8 Has puesto nuestras iniquidades ante ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu presencia.
You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face.
9 Porque todos nuestros días han pasado en tu ira. Llevamos nuestros años a su fin como un suspiro.
For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
10 Los días de nuestros años son setenta, o incluso por razón de fuerza ochenta años; pero su orgullo no es más que trabajo y dolor, ya que pasa rápidamente, y nos vamos volando.
The measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone.
11 Quien conoce el poder de tu ira, tu ira según el temor que te corresponde?
Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion?
12 Enséñanos a contar nuestros días, para que ganemos un corazón sabio.
So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.
13 ¡Relájate, Yahvé! ¿Cuánto tiempo? ¡Ten compasión de tus siervos!
Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
14 Satisfaznos por la mañana con tu amorosa bondad, para que nos regocijemos y nos alegremos todos los días.
In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.
15 Alégranos por tantos días como nos has afligido, durante tantos años como hemos visto el mal.
Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil.
16 Que tu obra aparezca ante tus siervos, tu gloria a sus hijos.
Make your work clear to your servants, and your glory to their children.
17 Que el favor del Señor, nuestro Dios, esté sobre nosotros. Establece el trabajo de nuestras manos para nosotros. Sí, establecer el trabajo de nuestras manos.
Let the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands.