< Salmos 9 >

1 Para el músico jefe. Ajustado a “La Muerte del Hijo”. Un salmo de David. Daré gracias a Yahvé de todo corazón. Contaré todas tus obras maravillosas.
Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
2 Me alegraré y me regocijaré en ti. Cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
3 Cuando mis enemigos se vuelvan, tropiezan y perecen en tu presencia.
Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
4 Porque has mantenido mi causa justa. Te sientas en el trono juzgando con justicia.
ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
5 Has reprendido a las naciones. Has destruido a los malvados. Has borrado su nombre para siempre.
Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
6 El enemigo se ve superado por una ruina sin fin. El propio recuerdo de las ciudades que habéis derribado ha perecido.
У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
7 Pero Yahvé reina para siempre. Ha preparado su trono para el juicio.
Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
8 Él juzgará al mundo con justicia. Administrará el juicio a los pueblos con rectitud.
и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
9 Yahvé también será una torre alta para los oprimidos; una torre alta en tiempos de problemas.
И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
10 Los que conocen tu nombre pondrán su confianza en ti, porque tú, Yahvé, no has abandonado a los que te buscan.
и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
11 Canten alabanzas a Yahvé, que habita en Sión, y declarar entre el pueblo lo que ha hecho.
Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
12 Porque el que venga la sangre se acuerda de ellos. No olvida el clamor de los afligidos.
ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
13 Ten piedad de mí, Yahvé. Mira mi aflicción por los que me odian, y sácame de las puertas de la muerte,
Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
14 para que pueda mostrar todas tus alabanzas. Me alegraré de tu salvación en las puertas de la hija de Sión.
чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
15 Las naciones se han hundido en el pozo que hicieron. En la red que escondieron, su propio pie es tomado.
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
16 Yahvé se ha dado a conocer. Ha ejecutado la sentencia. El malvado es atrapado por la obra de sus propias manos. Meditación. (Selah)
Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
17 Los impíos serán devueltos al Seol, incluso todas las naciones que se olvidan de Dios. (Sheol h7585)
Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога. (Sheol h7585)
18 Porque el necesitado no será siempre olvidado, ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
19 ¡Levántate, Yahvé! No dejes que el hombre prevalezca. Que las naciones sean juzgadas a tus ojos.
Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
20 Ponen temor, Yahvé. Que las naciones sepan que sólo son hombres. (Selah)
Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.

< Salmos 9 >