< Salmos 9 >
1 Para el músico jefe. Ajustado a “La Muerte del Hijo”. Un salmo de David. Daré gracias a Yahvé de todo corazón. Contaré todas tus obras maravillosas.
Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Me alegraré y me regocijaré en ti. Cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó altíssimo.
3 Cuando mis enemigos se vuelvan, tropiezan y perecen en tu presencia.
Porquanto os meus inimigos voltaram para traz, cairam e pereceram diante da tua face.
4 Porque has mantenido mi causa justa. Te sientas en el trono juzgando con justicia.
Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Has reprendido a las naciones. Has destruido a los malvados. Has borrado su nombre para siempre.
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 El enemigo se ve superado por una ruina sin fin. El propio recuerdo de las ciudades que habéis derribado ha perecido.
Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; e tu arrazaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
7 Pero Yahvé reina para siempre. Ha preparado su trono para el juicio.
Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 Él juzgará al mundo con justicia. Administrará el juicio a los pueblos con rectitud.
Ele mesmo julgará o mundo com justiça; fará juízo aos povos com retidão.
9 Yahvé también será una torre alta para los oprimidos; una torre alta en tiempos de problemas.
O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Los que conocen tu nombre pondrán su confianza en ti, porque tú, Yahvé, no has abandonado a los que te buscan.
E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste aos que te buscam.
11 Canten alabanzas a Yahvé, que habita en Sión, y declarar entre el pueblo lo que ha hecho.
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Porque el que venga la sangre se acuerda de ellos. No olvida el clamor de los afligidos.
Pois quando busca derramamento de sangue, lembra-se deles; não se esquece do clamor dos miseráveis.
13 Ten piedad de mí, Yahvé. Mira mi aflicción por los que me odian, y sácame de las puertas de la muerte,
Tem misericórdia de mim, Senhor, olha para a minha miséria, que sofro daqueles que me aborrecem; tu que me levantas das portas da morte,
14 para que pueda mostrar todas tus alabanzas. Me alegraré de tu salvación en las puertas de la hija de Sión.
Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
15 Las naciones se han hundido en el pozo que hicieron. En la red que escondieron, su propio pie es tomado.
As gentes enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Yahvé se ha dado a conocer. Ha ejecutado la sentencia. El malvado es atrapado por la obra de sus propias manos. Meditación. (Selah)
O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado foi o ímpio nas obras de suas mãos (Higgaion, Selah)
17 Los impíos serán devueltos al Seol, incluso todas las naciones que se olvidan de Dios. (Sheol )
Os ímpios serão lançados no inferno, e todas as gentes que se esquecem de Deus. (Sheol )
18 Porque el necesitado no será siempre olvidado, ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos miseráveis perecerá perpetuamente.
19 ¡Levántate, Yahvé! No dejes que el hombre prevalezca. Que las naciones sean juzgadas a tus ojos.
Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgadas as gentes diante da tua face.
20 Ponen temor, Yahvé. Que las naciones sepan que sólo son hombres. (Selah)
Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que não são mais do que homens (Selah)