< Salmos 9 >

1 Para el músico jefe. Ajustado a “La Muerte del Hijo”. Un salmo de David. Daré gracias a Yahvé de todo corazón. Contaré todas tus obras maravillosas.
Zborovođi. Po napjevu “Umri za sina”. Psalam. Davidov. ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim, ispovijedam sva čudesna djela tvoja.
2 Me alegraré y me regocijaré en ti. Cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
Radujem se i kličem tebi, pjevam imenu tvome, Svevišnji!
3 Cuando mis enemigos se vuelvan, tropiezan y perecen en tu presencia.
BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše.
4 Porque has mantenido mi causa justa. Te sientas en el trono juzgando con justicia.
Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan:
5 Has reprendido a las naciones. Has destruido a los malvados. Has borrado su nombre para siempre.
GIMEL ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka.
6 El enemigo se ve superado por una ruina sin fin. El propio recuerdo de las ciudades que habéis derribado ha perecido.
Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek, ti im gradove razori - nesta im spomena.
7 Pero Yahvé reina para siempre. Ha preparado su trono para el juicio.
HE Ali Jahve dovijeka stoluje, postavi prijesto svoj da sudi:
8 Él juzgará al mundo con justicia. Administrará el juicio a los pueblos con rectitud.
sam po pravdi sudi krug zemaljski, izreče pucima osudu pravednu.
9 Yahvé también será una torre alta para los oprimidos; una torre alta en tiempos de problemas.
VAU Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe.
10 Los que conocen tu nombre pondrán su confianza en ti, porque tú, Yahvé, no has abandonado a los que te buscan.
Nek' se uzdaju u te koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve.
11 Canten alabanzas a Yahvé, que habita en Sión, y declarar entre el pueblo lo que ha hecho.
ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu, razglašujte među pucima djela njegova,
12 Porque el que venga la sangre se acuerda de ellos. No olvida el clamor de los afligidos.
jer ih se spomenu kao osvetnik krvi i siromaškog jauka ne zaboravi.
13 Ten piedad de mí, Yahvé. Mira mi aflicción por los que me odian, y sácame de las puertas de la muerte,
HET Smiluj mi se, Jahve: pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji, od vrata smrti izbavi me
14 para que pueda mostrar todas tus alabanzas. Me alegraré de tu salvación en las puertas de la hija de Sión.
da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske, da radostan kličem zbog spasenja tvoga.
15 Las naciones se han hundido en el pozo que hicieron. En la red que escondieron, su propio pie es tomado.
TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu.
16 Yahvé se ha dado a conocer. Ha ejecutado la sentencia. El malvado es atrapado por la obra de sus propias manos. Meditación. (Selah)
Jahve se iskaza i sud održa; grešnik se spleo u djela svoja.
17 Los impíos serán devueltos al Seol, incluso todas las naciones que se olvidan de Dios. (Sheol h7585)
JOD Nek' grešnici odu u Podzemlje, svi pogani što zaboraviše Boga. (Sheol h7585)
18 Porque el necesitado no será siempre olvidado, ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka.
19 ¡Levántate, Yahvé! No dejes que el hombre prevalezca. Que las naciones sean juzgadas a tus ojos.
Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek, nek' pogani budu osuđeni pred tobom!
20 Ponen temor, Yahvé. Que las naciones sepan que sólo son hombres. (Selah)
Strah im, o Jahve, utjeraj, nek' spoznaju pogani da su smrtnici!

< Salmos 9 >