< Salmos 9 >

1 Para el músico jefe. Ajustado a “La Muerte del Hijo”. Un salmo de David. Daré gracias a Yahvé de todo corazón. Contaré todas tus obras maravillosas.
【天主除暴安良】 達味詩歌,交與樂官。調寄「木特拉本」。 上主,我全心讚頌你,宣揚你的一切奇偉;
2 Me alegraré y me regocijaré en ti. Cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
我要因你而歡欣踴躍,歌頌你至高者的名號。
3 Cuando mis enemigos se vuelvan, tropiezan y perecen en tu presencia.
因為我的仇敵已經退藏,在你面前已顛仆滅亡。
4 Porque has mantenido mi causa justa. Te sientas en el trono juzgando con justicia.
你登上寶座,秉行公義,為我審斷了是非曲直。
5 Has reprendido a las naciones. Has destruido a los malvados. Has borrado su nombre para siempre.
你摧毀了異民,殲滅惡徒,你把他們的名字永遠消除。
6 El enemigo se ve superado por una ruina sin fin. El propio recuerdo de las ciudades que habéis derribado ha perecido.
敵人現已覆滅,永遠沉淪,你蕩平的城邑,全不留名。
7 Pero Yahvé reina para siempre. Ha preparado su trono para el juicio.
上主為王於永遠,安置寶座秉公審判。
8 Él juzgará al mundo con justicia. Administrará el juicio a los pueblos con rectitud.
以公義審訊世人,將以正直判決萬民。
9 Yahvé también será una torre alta para los oprimidos; una torre alta en tiempos de problemas.
上主將是受迫害者的碉堡,作他困厄中的避難所。
10 Los que conocen tu nombre pondrán su confianza en ti, porque tú, Yahvé, no has abandonado a los que te buscan.
凡認識你名號的人,必仰望你,上主,尋覓你的人,你必不擯棄。
11 Canten alabanzas a Yahvé, que habita en Sión, y declarar entre el pueblo lo que ha hecho.
你們該歌頌上主,祂住在熙雍,在萬民中宣揚祂的一切化工:
12 Porque el que venga la sangre se acuerda de ellos. No olvida el clamor de los afligidos.
上主追討血債,常懷念悲苦的人民,上主絕不會忘掉他慘痛的呼聲。
13 Ten piedad de mí, Yahvé. Mira mi aflicción por los que me odian, y sácame de las puertas de la muerte,
上主,求你憐憫我,垂視我仇加於我的苦辱,拯救我脫離死亡的門戶,
14 para que pueda mostrar todas tus alabanzas. Me alegraré de tu salvación en las puertas de la hija de Sión.
好使我在熙雍女子門口,宣揚你的美譽,欣享你的助祐。
15 Las naciones se han hundido en el pozo que hicieron. En la red que escondieron, su propio pie es tomado.
異民都落於自己挖掘的深坑,他們的腳都掉入自設的陷阱。
16 Yahvé se ha dado a conocer. Ha ejecutado la sentencia. El malvado es atrapado por la obra de sus propias manos. Meditación. (Selah)
上主自顯於世,行了審判,惡人被自設的羅網所陷。
17 Los impíos serán devueltos al Seol, incluso todas las naciones que se olvidan de Dios. (Sheol h7585)
願一般忘卻天主的異族,願一般惡人都歸於陰府! (Sheol h7585)
18 Porque el necesitado no será siempre olvidado, ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
困苦的人絕不會被遺忘,窮人的依靠永不會喪亡。
19 ¡Levántate, Yahvé! No dejes que el hombre prevalezca. Que las naciones sean juzgadas a tus ojos.
上主,起來,莫讓世人獲勝,願異民盡都在你前受審!
20 Ponen temor, Yahvé. Que las naciones sepan que sólo son hombres. (Selah)
上主,懇請你恐嚇異民,使他們自知不過是人

< Salmos 9 >