< Salmos 9 >
1 Para el músico jefe. Ajustado a “La Muerte del Hijo”. Un salmo de David. Daré gracias a Yahvé de todo corazón. Contaré todas tus obras maravillosas.
За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
2 Me alegraré y me regocijaré en ti. Cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
3 Cuando mis enemigos se vuelvan, tropiezan y perecen en tu presencia.
Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
4 Porque has mantenido mi causa justa. Te sientas en el trono juzgando con justicia.
Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
5 Has reprendido a las naciones. Has destruido a los malvados. Has borrado su nombre para siempre.
Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
6 El enemigo se ve superado por una ruina sin fin. El propio recuerdo de las ciudades que habéis derribado ha perecido.
Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
7 Pero Yahvé reina para siempre. Ha preparado su trono para el juicio.
Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
8 Él juzgará al mundo con justicia. Administrará el juicio a los pueblos con rectitud.
И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
9 Yahvé también será una torre alta para los oprimidos; una torre alta en tiempos de problemas.
И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
10 Los que conocen tu nombre pondrán su confianza en ti, porque tú, Yahvé, no has abandonado a los que te buscan.
И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
11 Canten alabanzas a Yahvé, que habita en Sión, y declarar entre el pueblo lo que ha hecho.
Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
12 Porque el que venga la sangre se acuerda de ellos. No olvida el clamor de los afligidos.
Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
13 Ten piedad de mí, Yahvé. Mira mi aflicción por los que me odian, y sácame de las puertas de la muerte,
Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
14 para que pueda mostrar todas tus alabanzas. Me alegraré de tu salvación en las puertas de la hija de Sión.
За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
15 Las naciones se han hundido en el pozo que hicieron. En la red que escondieron, su propio pie es tomado.
Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
16 Yahvé se ha dado a conocer. Ha ejecutado la sentencia. El malvado es atrapado por la obra de sus propias manos. Meditación. (Selah)
Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
17 Los impíos serán devueltos al Seol, incluso todas las naciones que se olvidan de Dios. (Sheol )
Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol )
18 Porque el necesitado no será siempre olvidado, ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
19 ¡Levántate, Yahvé! No dejes que el hombre prevalezca. Que las naciones sean juzgadas a tus ojos.
Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
20 Ponen temor, Yahvé. Que las naciones sepan que sólo son hombres. (Selah)
Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)