< Salmos 89 >

1 Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
A maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of Yahweh's acts of covenant faithfulness forever. I will proclaim your truthfulness to future generations.
2 En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
For I have said, “Covenant faithfulness has been established forever; your truthfulness you have established in the heavens.”
3 “He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
“I have made a covenant with my chosen one, I have made an oath to David my servant.
4 ‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
I will establish your descendants forever, and I will establish your throne through all generations.” (Selah)
5 Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
The heavens praise your wonders, Yahweh; your truthfulness is praised in the assembly of the holy ones.
6 Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the gods is like Yahweh?
7 un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
He is a God who is greatly honored in the council of the holy ones and is awesome among all who surround him.
8 Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
Yahweh God of hosts, who is strong like you, Yahweh? Your truthfulness surrounds you.
9 Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
You rule the raging sea; when the waves surge, you calm them.
10 Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
You crushed Rahab as one who is killed. You scattered your enemies with your strong arm.
11 Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
The heavens belong to you, and the earth also. You made the world and all it contains.
12 Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13 Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
You have a mighty arm and a strong hand, and your right hand is high.
14 La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Covenant faithfulness and trustworthiness come before you.
15 Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
Blessed are the people who worship you! Yahweh, they walk in the light of your face.
16 En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
They rejoice in your name all day long, and in your righteousness they exalt you.
17 Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
You are their majestic strength, and by your favor we are victorious.
18 Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
For our shield belongs to Yahweh; our king belongs to the Holy One of Israel.
19 Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
Long ago you spoke in a vision to your faithful ones; you said, “I have set a crown on a mighty one.” I have raised up one chosen from among the people.
20 He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
I have chosen David my servant; with my holy oil have I anointed him.
21 con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
My hand will support him; my arm will strengthen him.
22 Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
No enemy will deceive him; no son of wickedness will oppress him.
23 Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
I will crush his enemies before him; I will kill those who hate him.
24 Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
My truth and my covenant faithfulness will be with him; by my name he will be victorious.
25 También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
I will place his hand over the sea and his right hand over the rivers.
26 Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
He will call out to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
27 También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
I also will place him as my firstborn son, the most exalted of the kings of the earth.
28 Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
I will extend my covenant faithfulness to him forever; and my covenant with him will be secure.
29 También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
I will make his descendants endure forever and his throne as enduring as the skies above.
30 Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
If his children forsake my law and do not walk in my regulations,
31 si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
if they break my rules and do not keep my commands,
32 entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
then will I punish their rebellion with a rod and their iniquity with blows.
33 Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
But I will not remove my steadfast love from him or be unfaithful to my promise.
34 No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
I will not break my covenant or change the words of my lips.
35 Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
Once and for all I have sworn by my holiness— I will not lie to David:
36 Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
his descendants will continue forever and his throne as long as the sun before me.
37 Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
38 Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
But you have refused and rejected; you have been angry with your anointed king.
39 Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
You have renounced the covenant of your servant. You have desecrated his crown on the ground.
40 Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
You have broken down all his walls. You have ruined his strongholds.
41 Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
All who pass by have robbed him. He has become an object of disgust to his neighbors.
42 Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
You have raised the right hand of his enemies; you have made all his enemies rejoice.
43 Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
You turn back the edge of his sword and have not made him stand when in battle.
44 Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
You have brought his splendor to an end; you have brought down his throne to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
How long, Yahweh? Will you hide yourself, forever? How long will your anger burn like fire?
47 Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
Oh, think about how short my time is, and for what uselessness you have created all the children of mankind!
48 ¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
Who can live and not die, or rescue his own life from the hand of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
Lord, where are your former acts of covenant faithfulness that you swore to David in your truthfulness?
50 Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
Call to mind, Lord, the mocking directed against your servants and how I bear in my heart so many insults from the nations.
51 Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
Your enemies hurl insults, Yahweh; they mock the footsteps of your anointed one.
52 Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.
Blessed be Yahweh forever. Amen and Amen.

< Salmos 89 >