< Salmos 89 >
1 Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
A poem of Ethan the Ezrachite. [the] covenant loyalti of Yahweh forever I will sing to a generation and a generation - I will make known faithfulness your with mouth my.
2 En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
For I have said forever covenant loyalty it will be built [the] heavens - you establish faithfulness your in them.
3 “He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
I have made a covenant to chosen one my I have sworn an oath to David servant my.
4 ‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
Until perpetuity I will establish offspring your and I will build to a generation and a generation throne your (Selah)
5 Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
So they may praise [the] heavens wonder[s] your O Yahweh also faithfulness your in [the] assembly of [the] holy [ones].
6 Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
For who? in the cloud[s] is he comparable to Yahweh is he like? Yahweh among [the] sons of gods.
7 un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
God [is] awesome in [the] council of [the] holy [ones] much and to be feared above all [those] around him.
8 Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
O Yahweh - God of hosts who? like you [is] mighty - O Yahweh and faithfulness your [is] around you.
9 Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
You [are] ruling over [the] swelling of the sea when rise up waves its you you calm them.
10 Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
You you crushed like [one] slain Rahab with [the] arm of strength your you scattered enemies your.
11 Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
[belongs] to You heaven also [belongs] to you [the] earth [the] world and what fills it you you founded them.
12 Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
[the] north And [the] south you you created them Tabor and Hermon at name your they shout for joy.
13 Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
[belongs] to You an arm with strength it is strong hand your it is exalted right [hand] your.
14 La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
[is] righteousness And justice [the] foundation of throne your covenant loyalty and faithfulness they come to meet face your.
15 Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
How blessed! [is] the people [which] know a shout of joy O Yahweh in [the] light of presence your they walk!
16 En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
In name your they rejoice! all the day and in righteousness your they are exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
For [are] [the] splendor of strength their you and in favor your (it is exalted *Q(K)*) horn our.
18 Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
For [belongs] to Yahweh shield our and [belongs] to [the] holy [one] of Israel king our.
19 Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
Then you spoke in a vision to faithful [people] your and you said I have placed help on a warrior I have raised up a chosen [one] from [the] people.
20 He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
I have found David servant my with [the] oil of holiness my I have anointed him.
21 con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
Whom hand my it will be steadfast with him also arm my it will strengthen him.
22 Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
Not he will deceive an enemy him and a son of injustice not he will afflict him.
23 Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
And I will crush from before him opponents his and [those who] hate him I will strike down.
24 Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
And faithfulness my and covenant loyalty my [will be] with him and in name my it will be exalted horn his.
25 También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
And I will set on the sea hand his and on the rivers right [hand] his.
26 Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
He he will call out to me [are] father my you God my and [the] rock of salvation my.
27 También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
Also I firstborn I will make him most high to [the] kings of [the] earth.
28 Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
For ever (I will keep *Q(k)*) to him covenant loyalty my and covenant my [will be] reliable to him.
29 También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
And I will establish for ever offspring his and throne his like [the] days of [the] heavens.
30 Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
If they will forsake sons his law my and in judgments my not they will walk!
31 si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
If statutes my they will violate and commandments my not they will keep.
32 entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
And I will punish with a rod transgression their and with plagues iniquity their.
33 Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
And covenant loyalty my not I will break off from with him and not I will deal falsely with faithfulness my.
34 No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
Not I will violate covenant my and [the] utterance of lips my not I will change.
35 Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
One [time] I have sworn an oath by holiness my if to David I will lie.
36 Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
Offspring his for ever it will be and throne his like the sun before me.
37 Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
Like [the] moon it will be established forever and a witness in the cloud[s] [will be] reliable (Selah)
38 Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
And you you have spurned and you have rejected you have been furious with anointed your.
39 Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
You have repudiated [the] covenant of servant your you have profaned to the ground crown his.
40 Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
You have broken through all walls his you have made strongholds his a ruin.
41 Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
They have plundered him all [those who] pass by of [the] road he has become a reproach to neighbors his.
42 Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
You have exalted [the] right [hand] of opponents his you have made to rejoice all enemies his.
43 Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
Also you turn back [the] flint of sword his and not you have raised up him in battle.
44 Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
You have made cease from luster his and throne his to the ground you have thrown.
45 Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
You have made short [the] days of youth his you have wrapped on him shame (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
Until when? O Yahweh will you hide yourself? to perpetuity will it burn? like a fire anger your.
47 Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
Remember I what? [is] lifespan concerning what? emptiness have you created all [the] children of humankind.
48 ¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
Who? [is the] man [who] he will live and not he will see death [who] he will deliver life his from [the] hand of Sheol (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
Where? - [are] covenant loyalti your former - O Lord [which] you swore an oath to David in faithfulness your.
50 Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
Remember O Lord [the] reproach of servants your bearing my in bosom my all many peoples.
51 Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
Which they have reproached enemies your - O Yahweh which they have reproached [the] footprints of anointed your.
52 Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.
[be] blessed Yahweh for ever amen - and amen.