< Salmos 89 >
1 Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
[A contemplation by Ethan, the Ezrahite.] I will sing of the loving kindness of the LORD forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
2 En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
I indeed declare, "Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them."
3 “He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
"I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
4 ‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
'I will establish your offspring forever, and build up your throne for all generations.'" (Selah)
5 Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
The heavens will praise your wonders, LORD; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the sons of God is like the LORD,
7 un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
8 Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
LORD, God of hosts, who is a mighty one like you, LORD? Your faithfulness is around you.
9 Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
10 Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
11 Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
12 Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13 Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
14 La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
15 Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
Blessed are the people who know the joyful shout. They walk in the light of your presence, LORD.
16 En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
18 Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
For our shield belongs to the LORD; our king to the Holy One of Israel.
19 Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
Then you spoke in a vision to your faithful ones, and said, "I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.
20 He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
21 con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
22 Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
23 Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
24 Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
25 También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
He will call to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
27 También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
29 También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
And I will establish his descendants forever, and his throne as the days of heaven.
30 Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
If his children forsake my Law, and do not walk in my ordinances;
31 si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
if they break my statutes, and do not keep my commandments;
32 entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
34 No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
35 Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.
36 Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
His descendants will endure forever, his throne like the sun before me.
37 Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." (Selah)
38 Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
39 Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
40 Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
41 Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
All who pass by the way rob him. He has become an object of ridicule to his neighbors.
42 Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
43 Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
Yes, you turn back the edge of his sword, and haven't supported him in battle.
44 Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
How long, LORD? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
47 Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
Remember how short my time is. Have you created the descendants of Adam for no reason?
48 ¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
LORD, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
50 Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
Remember, LORD, the ridicule of all the many peoples against your servants I have borne in my heart,
51 Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
how your enemies have ridiculed, LORD, how they have ridiculed the footsteps of your anointed one.
52 Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.
Blessed be the LORD forevermore. Amen, and Amen.