< Salmos 89 >

1 Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
2 En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
3 “He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
4 ‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
“Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
5 Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
6 Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
7 un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
8 Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
9 Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
10 Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
11 Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
12 Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
13 Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
14 La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
15 Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
16 En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
17 Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
18 Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
19 Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
20 He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
21 con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
22 Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
23 Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
24 Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
25 También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
26 Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
27 También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
28 Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
29 También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
30 Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
31 si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
If they defile My statutes, And do not keep My commands,
32 entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
33 Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
34 No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
35 Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
36 Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
37 Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
38 Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
39 Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
40 Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
41 Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
42 Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
43 Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
44 Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
45 Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
47 Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
48 ¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
50 Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
51 Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
52 Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.
Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!

< Salmos 89 >