< Salmos 89 >
1 Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
I will sing of the mercies of YHWH for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
2 En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
3 “He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
4 ‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
5 Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
And the heavens shall praise thy wonders, O YHWH: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
6 Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
For who in the heaven can be compared unto YHWH? who among the sons of the mighty can be likened unto YHWH?
7 un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
El is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
8 Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
O YHWH Elohim of hosts, who is strong like unto thee, O YAH? or to thy faithfulness round about thee?
9 Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
10 Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
11 Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
12 Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
13 Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
14 La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
15 Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O YHWH, in the light of thy countenance.
16 En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
18 Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
For YHWH is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
19 Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21 con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
22 Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
23 Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
24 Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
26 Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
He shall cry unto me, Thou art my father, my El, and the rock of my salvation.
27 También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
28 Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
29 También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
31 si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
If they break my statutes, and keep not my commandments;
32 entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
34 No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
36 Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
37 Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. (Selah)
38 Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
39 Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
40 Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
41 Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
42 Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
44 Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
How long, YHWH? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
47 Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
48 ¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
YHWH, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
50 Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
Remember, YHWH, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
51 Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
Wherewith thine enemies have reproached, O YHWH; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
52 Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.
Blessed be YHWH for evermore. Amen, and Amen.