< Salmos 89 >

1 Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.
2 En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
For I have said: 'For ever is mercy built; in the very heavens Thou dost establish Thy faithfulness.
3 “He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant:
4 ‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
For ever will I establish thy seed, and build up thy throne to all generations.' (Selah)
5 Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
So shall the heavens praise Thy wonders, O LORD, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
For who in the skies can be compared unto the LORD, who among the sons of might can be likened unto the LORD,
7 un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
A God dreaded in the great council of the holy ones, and feared of all them that are about Him?
8 Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto Thee, O LORD? And Thy faithfulness is round about Thee.
9 Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
Thou rulest the proud swelling of the sea; when the waves thereof arise, Thou stillest them.
10 Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scatter Thine enemies with the arm of Thy strength.
11 Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
Thine are the heavens, Thine also the earth; the world and the fulness thereof, Thou hast founded them.
12 Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.
13 Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
Thine is an arm with might; strong is Thy hand, and exalted is Thy right hand.
14 La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; mercy and truth go before Thee.
15 Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
Happy is the people that know the joyful shout; they walk, O LORD, in the light of Thy countenance.
16 En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
For Thou art the glory of their strength; and in Thy favour our horn is exalted.
18 Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.
19 Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, and saidst: 'I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him;
21 con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
22 Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
The enemy shall not exact from him; nor the son of wickedness afflict him.
23 Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
And I will beat to pieces his adversaries before him, and smite them that hate him.
24 Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.
25 También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
He shall call unto Me: Thou art my Father, my God, and the rock of my salvation.
27 También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
I also will appoint him first-born, the highest of the kings of the earth.
28 Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
For ever will I keep for him My mercy, and My covenant shall stand fast with him.
29 También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
If his children forsake My law, and walk not in Mine ordinances;
31 si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
If they profane My statutes, and keep not My commandments;
32 entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes.
33 Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
But My mercy will I not break off from him, nor will I be false to My faithfulness.
34 No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips.
35 Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false unto David;
36 Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.
37 Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
It shall be established for ever as the moon; and be stedfast as the witness in sky.' (Selah)
38 Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.
39 Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
Thou hast abhorred the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown even to the ground.
40 Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
Thou hast broken down all his fences; Thou hast brought his strongholds to ruin.
41 Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
All that pass by the way spoil him; he is become a taunt to his neighbours.
42 Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
Yea, Thou turnest back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
44 Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
The days of his youth hast Thou shortened; Thou hast covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
How long, O LORD, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire?
47 Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
O remember how short my time is; for what vanity hast Thou created all the children of men!
48 ¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
What man is he that liveth and shall not see death, that shall deliver his soul from the power of the grave? (Selah) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
Where are Thy former mercies, O Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?
50 Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
Remember, Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom the taunt of so many peoples;
51 Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
Wherewith Thine enemies have taunted, O LORD, wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.
52 Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.

< Salmos 89 >