< Salmos 89 >

1 Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
A psalm (maskil) of Ethan the Ezraite I will sing of the Lord's trustworthy love forever; I will tell all generations of your faithfulness.
2 En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
For I have said, “Your unfailing love lasts forever; your faithfulness endures as long as the heavens.”
3 “He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
You said, “I have made an agreement with my chosen one, I gave a binding promise to my servant David:
4 ‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
I will make sure your lineage lasts forever; I will keep your throne secure for all generations.” (Selah)
5 Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
All the heavenly beings will sing of the wonderful things you have done, Lord; angels will gather to sing of your faithfulness.
6 Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
For who in heaven can compare to the Lord? Who is like the Lord even among the angels?
7 un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
The heavenly council are in awe of God; all who surround him are overwhelmed by him.
8 Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
Lord God Almighty, who is as powerful as you? In all this, Lord, you are completely trustworthy.
9 Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
You rule the restless seas; you calm their stormy waves.
10 Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
You crushed Rahab the sea-monster to death; by your power you scattered your enemies.
11 Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
The heavens belong to you, and the earth too; you made the world and everything in it.
12 Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
You created north and south; Mount Tabor and Mount Hermon celebrate you.
13 Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is held up high in command.
14 La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
Your character of goodness and fairness is the basis for the way you rule; dependable love and trustworthiness are always with you.
15 Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
How happy are those who know how to shout your praises, Lord. They live in the light of your presence.
16 En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
They celebrate the person you are all day long, so glad that you do what's right.
17 Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
They rely on you, their glory and strength; by your grace you lift us up.
18 Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
Yes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.
19 Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
Once you spoke in a vision to your faithful servant and said, “I have given strength to the warrior I have chosen from the people to become king.
20 He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
I have selected David my servant, and I have anointed him with the oil of my holiness.
21 con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
I have placed my hand on him to steady him; and I have made him strong by my powerful arm.
22 Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
His enemies will not deceive him; the wicked will not bring him down.
23 Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
I will wipe out his enemies before him; I will strike down those who hate him.
24 Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
My trustworthiness and unfailing love will be with him, and through me he will be victorious.
25 También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
I will extend his rule from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
26 Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
27 También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
I will also make him my first-born son, the highest of the kings of the earth.
28 Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
I will love him faithfully forever; my agreement with him shall never come to an end.
29 También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
I will make sure his royal line lasts forever; his dynasty will continue as long as the heavens endure.
30 Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
But if his descendants abandon my laws, if they do not follow my rules,
31 si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
if they break my decrees, and do not keep my commandments,
32 entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
I will punish their rebellion by beating them with a rod, and their sin by lashing them with a whip.
33 Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
However, I will not take away my love from him; I will not break my promise to him.
34 No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
I will not annul the agreement I have with him; I will not alter a single word I've said.
35 Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
By my holy character I have made a vow to David that I will not lie to him.
36 Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
His royal line will last forever, and his dynasty will continue before me as long as the sun endures.
37 Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
It will continue forever like the moon, an enduring witness in the heavens.” (Selah)
38 Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
But you have rejected and abandoned him! You are angry with your chosen king!
39 Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
You have broken the agreement you had with him; you have thrown his crown to the ground!
40 Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
You have torn down his defensive walls; you have ruined his fortresses.
41 Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
Everyone who passes by has robbed him; he has become an object of mockery to the nations nearby.
42 Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
You have made his enemies strong; you have made them celebrate their victory.
43 Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
You have repelled his sharp sword; you have not helped him in battle.
44 Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
You took away his glory; you threw his throne to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
You have made him grow old before his time; you have totally humiliated him. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
How long, Lord? Will you hide yourself from us forever, your anger burning like fire?
47 Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
Remember me—my life is so short! Why did you bother creating futile humanity?
48 ¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
There's no one who doesn't die—no one can save themselves from the power of the grave. (Selah) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
Where is the trustworthy love you used to have, Lord, that you faithfully promised to David?
50 Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
Don't forget, Lord, how your servants are being humiliated! I'm burdened down with the insults of so many nations!
51 Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
Your enemies taunt me, Lord, mocking your king wherever he goes.
52 Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.
May the Lord be blessed for ever. Amen and amen.

< Salmos 89 >