< Salmos 89 >

1 Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
Of understanding, for Ethan the Ezrahite. The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
2 En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.
3 “He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:
4 ‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.
5 Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints.
6 Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
7 un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
8 Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
9 Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
10 Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
11 Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:
12 Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
13 Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
14 La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
15 Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
16 En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.
18 Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel.
19 Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.
20 He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.
21 con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
22 Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.
23 Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.
24 Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
26 Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.
27 También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth.
28 Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him.
29 También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven.
30 Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:
31 si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
If they profane my justices: and keep not my commandments:
32 entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
I will visit their iniquities with a rod: and their sins with stripes.
33 Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
34 No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.
35 Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
36 Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
His seed shall endure for ever.
37 Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.
38 Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with thy anointed.
39 Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
40 Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.
41 Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.
42 Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle.
44 Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.
46 ¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?
47 Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
Remember what my substance is for hast thou made all the children of men in vain?
48 ¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell? (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?
50 Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
51 Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.
52 Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.
Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.

< Salmos 89 >