< Salmos 89 >
1 Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
Maschil. Of Ethan the Ezrahite. My song will be of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make his faith clear to all generations.
2 En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
For you have said, Mercy will be made strong for ever; my faith will be unchanging in the heavens.
3 “He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
I have made an agreement with the man of my selection, I have made an oath to David my servant;
4 ‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
I will make your seed go on for ever, your kingdom will be strong through all generations. (Selah)
5 Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
In heaven let them give praise for your wonders, O Lord; and your unchanging faith among the saints.
6 Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
For who is there in the heavens in comparison with the Lord? who is like the Lord among the sons of the gods?
7 un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
God is greatly to be feared among the saints, and to be honoured over all those who are about him.
8 Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
O Lord God of armies, who is strong like you, O Jah? and your unchanging faith is round about you.
9 Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
You have rule over the sea in storm; when its waves are troubled, you make them calm.
10 Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
Rahab was crushed by you like one wounded to death; with your strong arm you put to flight all your haters.
11 Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
Yours are the heavens, and the earth is yours; you have made the world, and everything which is in it.
12 Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
You have made the north and the south; Tabor and Hermon are sounding with joy at your name.
13 Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
Yours is an arm of power; strong is your hand and high your right hand.
14 La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
The seat of your kingdom is resting on righteousness and right judging: mercy and good faith come before your face.
15 Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
Happy are the people who have knowledge of the holy cry: the light of your face, O Lord, will be shining on their way.
16 En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
In your name will they have joy all the day: in your righteousness will they be lifted up.
17 Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
For you are the glory of their strength; in your pleasure will our horn be lifted up.
18 Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
For our breastplate is the Lord; and our king is the Holy One of Israel's.
19 Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
Then your voice came to your holy one in a vision, saying, I have put the crown on a strong one, lifting up one taken from among the people.
20 He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
I have made discovery of David my servant; I have put my holy oil on his head.
21 con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
My hand will be his support; my arm will give him strength.
22 Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
The deceit of those who are against him will not overcome him; he will not be troubled by the sons of evil.
23 Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
I will have those who are against him broken before his face, and his haters will be crushed under my blows.
24 Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
But my faith and my mercy will be with him; and in my name will his horn be lifted up.
25 También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
I will put his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
He will say to me, You are my father, my God, and the Rock of my salvation.
27 También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
And I will make him the first of my sons, most high over the kings of the earth.
28 Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
I will keep my mercy for him for ever; my agreement with him will not be changed.
29 También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
His seed will keep their place for ever; his kingdom will be eternal, like the heavens.
30 Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
If his children give up my law, and are not ruled by my decisions;
31 si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
If my rules are broken, and my orders are not kept;
32 entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
Then I will send punishment on them for their sin; my rod will be the reward of their evil-doing.
33 Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
But I will not take away my mercy from him, and will not be false to my faith.
34 No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
I will be true to my agreement; the things which have gone out of my lips will not be changed.
35 Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
I have made an oath once by my holy name, that I will not be false to David.
36 Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
His seed will not come to an end for ever; the seat of his kingdom will be like the sun before me.
37 Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
It will be fixed for ever like the moon; and the witness in heaven is true. (Selah)
38 Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
But you have put him away in disgust; you have been angry with the king of your selection.
39 Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
You have made your agreement with your servant of no effect: you have had no respect for his crown, it has come down even to the earth.
40 Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
All his walls are broken down; you have given his strong towers to destruction.
41 Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
All those who come by take away his goods; he is laughed at by his neighbours.
42 Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
You have given power to the right hand of his haters; you have made glad all those who are against him.
43 Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
His sword is turned back; you have not been his support in the fight.
44 Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
You have put an end to his glory: the seat of his kingdom has been levelled to the earth.
45 Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
You have made him old before his time; he is covered with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
How long, O Lord, will you Keep yourself for ever from our eyes? how long will your wrath be burning like fire?
47 Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
See how short my time is; why have you made all men for no purpose?
48 ¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
What man now living will not see death? will he be able to keep back his soul from the underworld? (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith?
50 Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
Keep in mind, O Lord, the shame of your servants, and how the bitter words of all the people have come into my heart;
51 Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
The bitter words of your haters, O Lord, shaming the footsteps of your king.
52 Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.
Let the Lord be praised for ever. So be it, So be it.