< Salmos 89 >

1 Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
2 En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
3 “He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
4 ‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
5 Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
6 Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
7 un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
8 Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
9 Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
10 Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
11 Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
12 Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
13 Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
14 La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
15 Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
16 En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
17 Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
18 Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
19 Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
20 He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
21 con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
22 Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
23 Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
24 Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
25 También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
26 Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
27 También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
28 Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
29 También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
30 Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
31 si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
32 entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
33 Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
34 No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
35 Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
36 Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
37 Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
38 Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
39 Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
40 Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
41 Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
42 Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
43 Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
44 Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
45 Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
47 Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
48 ¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
50 Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
51 Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
52 Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.
BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.

< Salmos 89 >