< Salmos 88 >

1 Una canción. Un Salmo de los hijos de Coré. Para el músico principal. Con la melodía de “El sufrimiento de la aflicción”. Una contemplación de Hemán, el ezraíta. Yahvé, el Dios de mi salvación, He llorado día y noche ante ti.
Ein song, ein salme av Korahs born. Til songmeisteren; etter Mahalat leannot; ein song til lærdom av ezrahiten Heman. Herre, min Frelse-Gud! Dag og natt ropar eg framfyre deg.
2 Deja que mi oración entre en tu presencia. Poner el oído en mi grito.
Lat mi bøn koma for di åsyn, bøyg ditt øyra til mitt klagerop!
3 Porque mi alma está llena de problemas. Mi vida se acerca al Seol. (Sheol h7585)
For mi sjæl er mett av ulukkor, og mitt liv er kome nær til helheimen. (Sheol h7585)
4 Me cuentan entre los que bajan a la fosa. Soy como un hombre que no tiene ayuda,
Eg er rekna lik deim som fer ned i gravi, eg er som ein mann utan livskraft.
5 apartada entre los muertos, como los muertos que yacen en la tumba, de quien ya no te acuerdas. Están cortados de su mano.
Eg er forlaten millom dei daude, som dei ihelslegne som ligg i gravi, som du ikkje meir kjem i hug, då dei er avskorne frå di hand.
6 Me has puesto en el pozo más bajo, en las profundidades más oscuras.
Du hev lagt meg i den djupe hola, i myrkrer, i ovdjup.
7 Tu ira pesa sobre mí. Me has afligido con todas tus olas. (Selah)
Din harm kvilar tungt på meg, og med alle dine bylgjor trengjer du meg. (Sela)
8 Me has quitado a mis amigos. Me has convertido en una abominación para ellos. Estoy confinado y no puedo escapar.
Du hev drive mine kjenningar langt burt frå meg, du hev gjort meg til ein styggedom for deim, eg er innestengd og kann ikkje koma ut.
9 Mis ojos están oscurecidos por el dolor. Te he invocado a diario, Yahvé. He extendido mis manos hacia ti.
Mitt auga hev vanmegtast av liding, eg hev kalla på deg kvar dag, Herre, eg hev rett ut mine hender til deg.
10 ¿Muestra usted maravillas a los muertos? ¿Los espíritus difuntos se levantan y te alaban? (Selah)
Gjer du vel under for dei daude? eller vil skuggar stand upp og lova deg? (Sela)
11 ¿Se declara tu bondad en la tumba? ¿O su fidelidad en la Destrucción?
Tru dei i gravi fortel um di miskunn, og um di truskap i avgrunnen?
12 ¿Se dan a conocer tus maravillas en la oscuridad? ¿O tu justicia en la tierra del olvido?
Vert dine under kjende i myrkret, og di rettferd i gløymelandet?
13 Pero a ti, Yahvé, he clamado. Por la mañana, mi oración se presenta ante ti.
Men eg ropar til deg, Herre, og um morgonen kjem mi bøn imot deg.
14 Yahvé, ¿por qué rechazas mi alma? ¿Por qué me ocultas la cara?
Kvifor, Herre, støyter du burt mi sjæl? Kvifor løyner du ditt andlit for meg?
15 Estoy afligido y dispuesto a morir desde mi juventud. Mientras sufro tus terrores, me distraigo.
Arm er eg og døyande frå ungdomen av, eg ber dine rædslor, eg lyt gjeva meg yver.
16 Tu ira feroz ha pasado por encima de mí. Tus terrores me han aislado.
Logarne av din harm hev gjenge yver meg, dine skræmor hev gjort meg til inkjes.
17 Venían a mi alrededor como el agua durante todo el día. Me envolvieron por completo.
Dei hev ringa seg um meg som vatn all dagen, dei hev i samlag kringsett meg.
18 Has puesto lejos de mí al amante y al amigo, y mis amigos en la oscuridad.
Du hev drive langt burt frå meg ven og næste, mine kjenningar er myrkret.

< Salmos 88 >