< Salmos 88 >

1 Una canción. Un Salmo de los hijos de Coré. Para el músico principal. Con la melodía de “El sufrimiento de la aflicción”. Una contemplación de Hemán, el ezraíta. Yahvé, el Dios de mi salvación, He llorado día y noche ante ti.
A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of “The Suffering of Affliction.” A contemplation by Heman, the Ezrahite. LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
2 Deja que mi oración entre en tu presencia. Poner el oído en mi grito.
Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
3 Porque mi alma está llena de problemas. Mi vida se acerca al Seol. (Sheol h7585)
For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol. (Sheol h7585)
4 Me cuentan entre los que bajan a la fosa. Soy como un hombre que no tiene ayuda,
I am counted amongst those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
5 apartada entre los muertos, como los muertos que yacen en la tumba, de quien ya no te acuerdas. Están cortados de su mano.
set apart amongst the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
6 Me has puesto en el pozo más bajo, en las profundidades más oscuras.
You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
7 Tu ira pesa sobre mí. Me has afligido con todas tus olas. (Selah)
Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. (Selah)
8 Me has quitado a mis amigos. Me has convertido en una abominación para ellos. Estoy confinado y no puedo escapar.
You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
9 Mis ojos están oscurecidos por el dolor. Te he invocado a diario, Yahvé. He extendido mis manos hacia ti.
My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you.
10 ¿Muestra usted maravillas a los muertos? ¿Los espíritus difuntos se levantan y te alaban? (Selah)
Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you? (Selah)
11 ¿Se declara tu bondad en la tumba? ¿O su fidelidad en la Destrucción?
Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
12 ¿Se dan a conocer tus maravillas en la oscuridad? ¿O tu justicia en la tierra del olvido?
Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
13 Pero a ti, Yahvé, he clamado. Por la mañana, mi oración se presenta ante ti.
But to you, LORD, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
14 Yahvé, ¿por qué rechazas mi alma? ¿Por qué me ocultas la cara?
LORD, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
15 Estoy afligido y dispuesto a morir desde mi juventud. Mientras sufro tus terrores, me distraigo.
I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
16 Tu ira feroz ha pasado por encima de mí. Tus terrores me han aislado.
Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
17 Venían a mi alrededor como el agua durante todo el día. Me envolvieron por completo.
They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
18 Has puesto lejos de mí al amante y al amigo, y mis amigos en la oscuridad.
You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.

< Salmos 88 >