< Salmos 88 >
1 Una canción. Un Salmo de los hijos de Coré. Para el músico principal. Con la melodía de “El sufrimiento de la aflicción”. Una contemplación de Hemán, el ezraíta. Yahvé, el Dios de mi salvación, He llorado día y noche ante ti.
A song, a psalm of the sons of Korah; for the chief musician; set to the Mahalath Leannoth style. A maschil of Heman the Ezrahite. Yahweh, God of my salvation, I cry out day and night before you.
2 Deja que mi oración entre en tu presencia. Poner el oído en mi grito.
Listen to my prayer; pay attention to my cry.
3 Porque mi alma está llena de problemas. Mi vida se acerca al Seol. (Sheol )
For I am filled with troubles, and my life has reached Sheol. (Sheol )
4 Me cuentan entre los que bajan a la fosa. Soy como un hombre que no tiene ayuda,
People treat me like those who go down into the pit; I am a man with no strength.
5 apartada entre los muertos, como los muertos que yacen en la tumba, de quien ya no te acuerdas. Están cortados de su mano.
I am abandoned among the dead; I am like the dead who lie in the grave, about whom you care no more because they are cut off from your power.
6 Me has puesto en el pozo más bajo, en las profundidades más oscuras.
You place me in the lowest part of the pit, in the dark and deep places.
7 Tu ira pesa sobre mí. Me has afligido con todas tus olas. (Selah)
Your wrath lies heavy on me, and all your waves crash over me. (Selah)
8 Me has quitado a mis amigos. Me has convertido en una abominación para ellos. Estoy confinado y no puedo escapar.
Because of you, my acquaintances avoid me. You have made me a shocking sight to them. I am hemmed in and I cannot escape.
9 Mis ojos están oscurecidos por el dolor. Te he invocado a diario, Yahvé. He extendido mis manos hacia ti.
My eyes grow weary from trouble; All day long I call out to you, Yahweh; I spread out my hands to you.
10 ¿Muestra usted maravillas a los muertos? ¿Los espíritus difuntos se levantan y te alaban? (Selah)
Will you do wonders for the dead? Will those who have died rise and praise you? (Selah)
11 ¿Se declara tu bondad en la tumba? ¿O su fidelidad en la Destrucción?
Will your covenant faithfulness be proclaimed in the grave, your loyalty in the place of the dead?
12 ¿Se dan a conocer tus maravillas en la oscuridad? ¿O tu justicia en la tierra del olvido?
Will your wonderful deeds be known in the darkness, or your righteousness in the place of forgetfulness?
13 Pero a ti, Yahvé, he clamado. Por la mañana, mi oración se presenta ante ti.
But I cry to you, Yahweh; in the morning my prayer comes before you.
14 Yahvé, ¿por qué rechazas mi alma? ¿Por qué me ocultas la cara?
Yahweh, why do you reject me? Why do you hide your face from me?
15 Estoy afligido y dispuesto a morir desde mi juventud. Mientras sufro tus terrores, me distraigo.
I have always been afflicted and on the verge of death since my youth. I have suffered from your terrors; I am in despair.
16 Tu ira feroz ha pasado por encima de mí. Tus terrores me han aislado.
Your angry actions have passed over me, and your terrifying deeds have annihilated me.
17 Venían a mi alrededor como el agua durante todo el día. Me envolvieron por completo.
They surround me like water all the day long; they have all encircled me.
18 Has puesto lejos de mí al amante y al amigo, y mis amigos en la oscuridad.
You have removed every friend and acquaintance from me. My only acquaintance is the darkness.