< Salmos 88 >

1 Una canción. Un Salmo de los hijos de Coré. Para el músico principal. Con la melodía de “El sufrimiento de la aflicción”. Una contemplación de Hemán, el ezraíta. Yahvé, el Dios de mi salvación, He llorado día y noche ante ti.
“A psalm of the sons of Korah. For the leader of the music. Upon wind instruments. A psalm of Heman, the Ezrahite.” O LORD, God of my salvation! To thee do I cry by day, And by night is my prayer before thee!
2 Deja que mi oración entre en tu presencia. Poner el oído en mi grito.
Let my supplication come before thee; Incline thine ear to my cry!
3 Porque mi alma está llena de problemas. Mi vida se acerca al Seol. (Sheol h7585)
For my soul is full of misery, And my life draweth near to the underworld. (Sheol h7585)
4 Me cuentan entre los que bajan a la fosa. Soy como un hombre que no tiene ayuda,
I am counted with those who are going down to the pit; I am like one who hath no strength.
5 apartada entre los muertos, como los muertos que yacen en la tumba, de quien ya no te acuerdas. Están cortados de su mano.
I am left to myself among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom thou no more rememberest, And who are cut off from thy [[protecting]] hand.
6 Me has puesto en el pozo más bajo, en las profundidades más oscuras.
Thou hast placed me in a deep pit, In a dark and deep abyss.
7 Tu ira pesa sobre mí. Me has afligido con todas tus olas. (Selah)
Thy wrath presseth hard upon me, And thou afflictest me with all thy waves! (Pause)
8 Me has quitado a mis amigos. Me has convertido en una abominación para ellos. Estoy confinado y no puedo escapar.
Thou hast put mine acquaintances far from me, Yea, thou hast made me their abhorrence: I am shut up, and cannot go forth.
9 Mis ojos están oscurecidos por el dolor. Te he invocado a diario, Yahvé. He extendido mis manos hacia ti.
Mine eyes languish by reason of my affliction. I call upon thee daily, O LORD! To thee do I stretch out my hands!
10 ¿Muestra usted maravillas a los muertos? ¿Los espíritus difuntos se levantan y te alaban? (Selah)
Canst thou show wonders to the dead? Shall the dead arise, and praise thee? (Pause)
11 ¿Se declara tu bondad en la tumba? ¿O su fidelidad en la Destrucción?
Shall thy goodness be declared in the grave, Or thy faithfulness in the place of corruption?
12 ¿Se dan a conocer tus maravillas en la oscuridad? ¿O tu justicia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in the dark, And thy justice in the land of forgetfulness?
13 Pero a ti, Yahvé, he clamado. Por la mañana, mi oración se presenta ante ti.
To thee do I cry, O LORD! In the morning doth my cry come before thee.
14 Yahvé, ¿por qué rechazas mi alma? ¿Por qué me ocultas la cara?
Why, O LORD! dost thou cast me off? Why hidest thou thy face from me?
15 Estoy afligido y dispuesto a morir desde mi juventud. Mientras sufro tus terrores, me distraigo.
I have been afflicted and languishing from my youth; I suffer thy terrors, and am distracted.
16 Tu ira feroz ha pasado por encima de mí. Tus terrores me han aislado.
Thy fierce wrath overwhelmeth me; Thy terrors utterly destroy me.
17 Venían a mi alrededor como el agua durante todo el día. Me envolvieron por completo.
They surround me daily like water; They compass me about together.
18 Has puesto lejos de mí al amante y al amigo, y mis amigos en la oscuridad.
Lover and friend hast thou put far from me; My acquaintances are withdrawn from my sight.

< Salmos 88 >