< Salmos 88 >

1 Una canción. Un Salmo de los hijos de Coré. Para el músico principal. Con la melodía de “El sufrimiento de la aflicción”. Una contemplación de Hemán, el ezraíta. Yahvé, el Dios de mi salvación, He llorado día y noche ante ti.
O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
2 Deja que mi oración entre en tu presencia. Poner el oído en mi grito.
Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
3 Porque mi alma está llena de problemas. Mi vida se acerca al Seol. (Sheol h7585)
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave. (Sheol h7585)
4 Me cuentan entre los que bajan a la fosa. Soy como un hombre que no tiene ayuda,
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
5 apartada entre los muertos, como los muertos que yacen en la tumba, de quien ya no te acuerdas. Están cortados de su mano.
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
6 Me has puesto en el pozo más bajo, en las profundidades más oscuras.
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 Tu ira pesa sobre mí. Me has afligido con todas tus olas. (Selah)
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. (Selah)
8 Me has quitado a mis amigos. Me has convertido en una abominación para ellos. Estoy confinado y no puedo escapar.
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Mis ojos están oscurecidos por el dolor. Te he invocado a diario, Yahvé. He extendido mis manos hacia ti.
Mine eye mourneth by reason of affliction: Lord, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
10 ¿Muestra usted maravillas a los muertos? ¿Los espíritus difuntos se levantan y te alaban? (Selah)
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? (Selah)
11 ¿Se declara tu bondad en la tumba? ¿O su fidelidad en la Destrucción?
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
12 ¿Se dan a conocer tus maravillas en la oscuridad? ¿O tu justicia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Pero a ti, Yahvé, he clamado. Por la mañana, mi oración se presenta ante ti.
But unto thee have I cried, O Lord; and in the morning shall my prayer prevent thee.
14 Yahvé, ¿por qué rechazas mi alma? ¿Por qué me ocultas la cara?
Lord, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 Estoy afligido y dispuesto a morir desde mi juventud. Mientras sufro tus terrores, me distraigo.
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16 Tu ira feroz ha pasado por encima de mí. Tus terrores me han aislado.
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 Venían a mi alrededor como el agua durante todo el día. Me envolvieron por completo.
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
18 Has puesto lejos de mí al amante y al amigo, y mis amigos en la oscuridad.
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

< Salmos 88 >