< Salmos 88 >

1 Una canción. Un Salmo de los hijos de Coré. Para el músico principal. Con la melodía de “El sufrimiento de la aflicción”. Una contemplación de Hemán, el ezraíta. Yahvé, el Dios de mi salvación, He llorado día y noche ante ti.
詠【哀怨歌】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官,悲調歌唱。 上主,我的天主,我白天禱告,我黑夜在您的面前哀號。
2 Deja que mi oración entre en tu presencia. Poner el oído en mi grito.
願我的祈禱上前達您前,求您側耳聽我的呼喊。
3 Porque mi alma está llena de problemas. Mi vida se acerca al Seol. (Sheol h7585)
因我的心靈飽受災難,我的性命已臨近陰間; (Sheol h7585)
4 Me cuentan entre los que bajan a la fosa. Soy como un hombre que no tiene ayuda,
我已被列在進入墳墓的人中,我已變成與無氣力的人相同。
5 apartada entre los muertos, como los muertos que yacen en la tumba, de quien ya no te acuerdas. Están cortados de su mano.
我的床榻舖在死人的中間,與葬於墳墓者的屍身作伴,您已不再記念他們,您已不再照顧他們。
6 Me has puesto en el pozo más bajo, en las profundidades más oscuras.
您把我放在極深的坑間,您把我置於黑暗和深淵。
7 Tu ira pesa sobre mí. Me has afligido con todas tus olas. (Selah)
您的忿怒氣燄重壓著我,您的大浪巨濤苦害著我。
8 Me has quitado a mis amigos. Me has convertido en una abominación para ellos. Estoy confinado y no puedo escapar.
您叫我的知己離我遠去,您使我被他們痛恨厭惡;我受他們拘留不得外出。
9 Mis ojos están oscurecidos por el dolor. Te he invocado a diario, Yahvé. He extendido mis manos hacia ti.
我的眼睛痛苦而憔悴,上主,我天天在呼號著您,也把我的雙手向您舉起。
10 ¿Muestra usted maravillas a los muertos? ¿Los espíritus difuntos se levantan y te alaban? (Selah)
難道您還要給死人發顯奇跡,或是去世的人會起來稱謝您?
11 ¿Se declara tu bondad en la tumba? ¿O su fidelidad en la Destrucción?
難道在墳墓裏還有人稱述您的仁慈,或者在陰府內還有人宣揚您的信義?
12 ¿Se dan a conocer tus maravillas en la oscuridad? ¿O tu justicia en la tierra del olvido?
難道在幽暗處能有人明瞭您的奇蹟?或者在遺忘區還有人曉得您的正義?
13 Pero a ti, Yahvé, he clamado. Por la mañana, mi oración se presenta ante ti.
但是上主,我現今呼號您,我的祈禱早晨上達於您;
14 Yahvé, ¿por qué rechazas mi alma? ¿Por qué me ocultas la cara?
上主,您為什麼捨棄了我的靈魂?又為什麼向我掩起了您的慈容?
15 Estoy afligido y dispuesto a morir desde mi juventud. Mientras sufro tus terrores, me distraigo.
我自幼受苦,幾乎死去,受您的威嚇,萬分恐懼;
16 Tu ira feroz ha pasado por encima de mí. Tus terrores me han aislado.
您的盛怒將我淹沒,您的威嚇使我死掉,
17 Venían a mi alrededor como el agua durante todo el día. Me envolvieron por completo.
像水一樣常環繞著我,由四周齊來緊圍著我。
18 Has puesto lejos de mí al amante y al amigo, y mis amigos en la oscuridad.
您使親友同伴將我離棄,黑暗成了我的家人知己。

< Salmos 88 >