< Salmos 86 >

1 Una oración de David. Escucha, Yahvé, y respóndeme, porque soy pobre y necesitado.
A prayer of David. Incline thine eare, O Lord, and heare me: for I am poore and needy.
2 Preserva mi alma, porque soy piadoso. Tú, Dios mío, salvas a tu siervo que confía en ti.
Preserue thou my soule, for I am mercifull: my God, saue thou thy seruant, that trusteth in thee.
3 Ten piedad de mí, Señor, porque te llamo todo el día.
Be mercifull vnto me, O Lord: for I crie vpon thee continually.
4 Alegra el alma de tu siervo, porque a ti, Señor, elevo mi alma.
Reioyce the soule of thy seruant: for vnto thee, O Lord, doe I lift vp my soule.
5 Porque tú, Señor, eres bueno y estás dispuesto a perdonar, abundante en bondad amorosa para todos los que te invocan.
For thou, Lord, art good and mercifull, and of great kindenes vnto all them, that call vpon thee.
6 Escucha, Yahvé, mi oración. Escucha la voz de mis peticiones.
Giue eare, Lord, vnto my prayer, and hearken to the voyce of my supplication.
7 En el día de mi angustia te invocaré, porque tú me responderás.
In the day of my trouble I will call vpon thee: for thou hearest me.
8 No hay nadie como tú entre los dioses, Señor, ni ninguna obra como las tuyas.
Among the gods there is none like thee, O Lord, and there is none that can doe like thy workes.
9 Todas las naciones que has hecho vendrán a adorar ante ti, Señor. Ellos glorificarán tu nombre.
All nations, whome thou hast made, shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorifie thy Name.
10 Porque eres grande y haces cosas maravillosas. Sólo tú eres Dios.
For thou art great and doest wonderous things: thou art God alone.
11 Enséñame tu camino, Yahvé. Caminaré en tu verdad. Haz que mi corazón sea indiviso para temer tu nombre.
Teach me thy way, O Lord, and I will walke in thy trueth: knit mine heart vnto thee, that I may feare thy Name.
12 Te alabaré, Señor mi Dios, con todo mi corazón. Glorificaré tu nombre para siempre.
I wil prayse thee, O Lord my God, with all mine heart: yea, I wil glorifie thy Name for euer.
13 Porque tu bondad es grande para conmigo. Has liberado mi alma del más bajo Seol. (Sheol h7585)
For great is thy mercie toward me, and thou hast deliuered my soule from the lowest graue. (Sheol h7585)
14 Dios, los soberbios se han levantado contra mí. Una compañía de hombres violentos ha buscado mi alma, y no te tienen en cuenta ante ellos.
O God, the proude are risen against me, and the assemblies of violent men haue sought my soule, and haue not set thee before them.
15 Pero tú, Señor, eres un Dios misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad y verdad.
But thou, O Lord, art a pitifull God and mercifull, slowe to anger and great in kindenes and trueth.
16 ¡Vuelve a mí y ten piedad de mí! Da tu fuerza a tu siervo. Salva al hijo de tu siervo.
Turne vnto me, and haue mercy vpon me: giue thy strength vnto thy seruant, and saue the sonne of thine handmayd.
17 Muéstrame una señal de tu bondad, para que los que me odian lo vean y se avergüencen, porque tú, Yahvé, me has ayudado y me has consolado.
Shew a token of thy goodnes towarde me, that they which hate me, may see it, and be ashamed, because thou, O Lord, hast holpen me and comforted me.

< Salmos 86 >