< Salmos 85 >
1 Para el músico principal. Un salmo de los hijos de Coré. Yahvé, has sido favorable a tu tierra. Has restaurado la fortuna de Jacob.
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
2 Has perdonado la iniquidad de tu pueblo. Tú has cubierto todo su pecado. (Selah)
Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
3 Has quitado toda tu ira. Te has apartado de la ferocidad de tu ira.
Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
4 Vuélvenos, Dios de nuestra salvación, y haz que cese tu indignación hacia nosotros.
Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
5 ¿Estarás enojado con nosotros para siempre? ¿Sacará su ira a todas las generaciones?
Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
6 No nos revivirás de nuevo, para que tu pueblo se regocije en ti?
Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
7 Muéstranos tu amorosa bondad, Yahvé. Concédenos tu salvación.
Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
8 Oiré lo que Dios, Yahvé, diga, porque hablará de paz a su pueblo, a sus santos; pero que no vuelvan a la locura.
Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
9 Ciertamente su salvación está cerca de los que le temen, para que la gloria habite en nuestra tierra.
Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
10 La misericordia y la verdad se unen. La justicia y la paz se han besado.
Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
11 La verdad brota de la tierra. La justicia ha mirado desde el cielo.
Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
12 Sí, Yahvé dará lo que es bueno. Nuestra tierra dará sus frutos.
Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
13 La justicia va delante deél, y prepara el camino para sus pasos.
Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.