< Salmos 85 >
1 Para el músico principal. Un salmo de los hijos de Coré. Yahvé, has sido favorable a tu tierra. Has restaurado la fortuna de Jacob.
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
2 Has perdonado la iniquidad de tu pueblo. Tú has cubierto todo su pecado. (Selah)
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
3 Has quitado toda tu ira. Te has apartado de la ferocidad de tu ira.
Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
4 Vuélvenos, Dios de nuestra salvación, y haz que cese tu indignación hacia nosotros.
Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
5 ¿Estarás enojado con nosotros para siempre? ¿Sacará su ira a todas las generaciones?
Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 No nos revivirás de nuevo, para que tu pueblo se regocije en ti?
Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Muéstranos tu amorosa bondad, Yahvé. Concédenos tu salvación.
Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
8 Oiré lo que Dios, Yahvé, diga, porque hablará de paz a su pueblo, a sus santos; pero que no vuelvan a la locura.
J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
9 Ciertamente su salvación está cerca de los que le temen, para que la gloria habite en nuestra tierra.
Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
10 La misericordia y la verdad se unen. La justicia y la paz se han besado.
La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
11 La verdad brota de la tierra. La justicia ha mirado desde el cielo.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 Sí, Yahvé dará lo que es bueno. Nuestra tierra dará sus frutos.
L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
13 La justicia va delante deél, y prepara el camino para sus pasos.
La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.