< Salmos 85 >
1 Para el músico principal. Un salmo de los hijos de Coré. Yahvé, has sido favorable a tu tierra. Has restaurado la fortuna de Jacob.
For the leader. Of the Korahites, a psalm. Once, Lord, you did favor your land, granting change of fortune to Jacob,
2 Has perdonado la iniquidad de tu pueblo. Tú has cubierto todo su pecado. (Selah)
forgiving the guilt of your people, pardoning all their sin, (Selah)
3 Has quitado toda tu ira. Te has apartado de la ferocidad de tu ira.
withdrawing all your fury, turning from your hot anger.
4 Vuélvenos, Dios de nuestra salvación, y haz que cese tu indignación hacia nosotros.
Restore us, O God our savior, put away your displeasure against us.
5 ¿Estarás enojado con nosotros para siempre? ¿Sacará su ira a todas las generaciones?
Will you cherish your anger against us forever, prolonging your wrath to all generations?
6 No nos revivirás de nuevo, para que tu pueblo se regocije en ti?
Will you not revive us again, that your people may be glad in you?
7 Muéstranos tu amorosa bondad, Yahvé. Concédenos tu salvación.
Show us your kindness, O Lord, grant us your salvation.
8 Oiré lo que Dios, Yahvé, diga, porque hablará de paz a su pueblo, a sus santos; pero que no vuelvan a la locura.
Let me hear what God the Lord will speak; for he will speak of peace to his people, to those who love him, and turn their hearts to him.
9 Ciertamente su salvación está cerca de los que le temen, para que la gloria habite en nuestra tierra.
Soon those who fear him shall see how he saves, and glory shall live in our land.
10 La misericordia y la verdad se unen. La justicia y la paz se han besado.
Kindness and loyalty meet; peace and righteousness kiss.
11 La verdad brota de la tierra. La justicia ha mirado desde el cielo.
Loyalty springs from the earth; righteousness looks from the sky.
12 Sí, Yahvé dará lo que es bueno. Nuestra tierra dará sus frutos.
The Lord shall give all that is good, our land yielding its increase,
13 La justicia va delante deél, y prepara el camino para sus pasos.
righteousness marching before him, and peace on the path he treads.