< Salmos 85 >

1 Para el músico principal. Un salmo de los hijos de Coré. Yahvé, has sido favorable a tu tierra. Has restaurado la fortuna de Jacob.
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 Has perdonado la iniquidad de tu pueblo. Tú has cubierto todo su pecado. (Selah)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 Has quitado toda tu ira. Te has apartado de la ferocidad de tu ira.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Vuélvenos, Dios de nuestra salvación, y haz que cese tu indignación hacia nosotros.
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 ¿Estarás enojado con nosotros para siempre? ¿Sacará su ira a todas las generaciones?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 No nos revivirás de nuevo, para que tu pueblo se regocije en ti?
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 Muéstranos tu amorosa bondad, Yahvé. Concédenos tu salvación.
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 Oiré lo que Dios, Yahvé, diga, porque hablará de paz a su pueblo, a sus santos; pero que no vuelvan a la locura.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Ciertamente su salvación está cerca de los que le temen, para que la gloria habite en nuestra tierra.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 La misericordia y la verdad se unen. La justicia y la paz se han besado.
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 La verdad brota de la tierra. La justicia ha mirado desde el cielo.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 Sí, Yahvé dará lo que es bueno. Nuestra tierra dará sus frutos.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 La justicia va delante deél, y prepara el camino para sus pasos.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。

< Salmos 85 >