< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
Думнезеуле, ну тэчя! Ну тэчя ши ну Те одихни, Думнезеуле!
2 Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
Кэч ятэ кэ врэжмаший Тэй се фрэмынтэ ши чей че Те урэск ыналцэ капул.
3 Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
Фак планурь плине де виклешуг ымпотрива попорулуй Тэу ши се сфэтуеск ымпотрива челор окротиць де Тине.
4 “Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
„Вениць”, зик ей, „сэ-й нимичим дин мижлокул нямурилор, ка сэ ну се май поменяскэ нумеле луй Исраел!”
5 Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
Се стрынг тоць ку о инимэ, фак ун легэмынт ымпотрива Та:
6 Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
кортуриле луй Едом ши исмаелиций, Моабул ши хагарениций,
7 Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
Гебал, Амон, Амалек, филистений ку локуиторий Тирулуй.
8 También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
Асирия се унеште ши еа ку ей ши ышь ымпрумутэ брацул ей копиилор луй Лот.
9 Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
Фэ-ле ка луй Мадиан, ка луй Сисера, ка луй Иабин ла пырыул Кисон,
10 que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
каре ау фост нимичиць ла Ен-Дор ши ау ажунс ун гуной пентру ынгрэшаря пэмынтулуй.
11 Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
Кэпетениилор лор фэ-ле ка луй Ореб ши Зееб, ши тутурор домнилор лор, ка луй Зебах ши Цалмуна!
12 que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
Кэч ей зик: „Сэ пунем мына пе локуинцеле луй Думнезеу!”
13 Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
Думнезеуле, фэ-й ка выртежул де праф, ка паюл луат де вынт,
14 Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
ка фокул каре арде пэдуря ши ка флакэра каре апринде мунций!
15 así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
Урмэреште-й астфел ку фуртуна Та ши багэ гроаза ын ей ку вижелия Та!
16 Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
Акоперэ-ле фаца де рушине, ка сэ кауте Нумеле Тэу, Доамне!
17 Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
Сэ фие рушинаць ши ынгрозиць пе вечие, сэ ле рошяскэ образул де рушине ши сэ пярэ!
18 para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Ка сэ штие кэ нумай Ту, ал кэруй Нуме есте Домнул, Ту ешть Чел Пряыналт пе тот пэмынтул.