< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris, Deus:
2 Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.
3 Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
Super populum tuum malignaverunt consilium, et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 “Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israël ultra.
5 Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
Quoniam cogitaverunt unanimiter; simul adversum te testamentum disposuerunt:
6 Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ, Moab et Agareni,
7 Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
8 También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adjutorium filiis Lot.
9 Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
Fac illis sicut Madian et Sisaræ, sicut Jabin in torrente Cisson.
10 que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
Disperierunt in Endor; facti sunt ut stercus terræ.
11 Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: omnes principes eorum,
12 que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
qui dixerunt: Hæreditate possideamus sanctuarium Dei.
13 Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.
14 Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,
15 así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
ita persequeris illos in tempestate tua, et in ira tua turbabis eos.
16 Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
Imple facies eorum ignominia, et quærent nomen tuum, Domine.
17 Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi, et confundantur, et pereant.
18 para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.