< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
Ének; Aszáf zsoltára. Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
2 Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
3 Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
4 “Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
5 Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
6 Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
7 Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
8 También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. (Szela)
9 Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
10 que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
A kik elvesztek vala Endornál, és a föld szemetjévé lőnek.
11 Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
12 que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
13 Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, és a milyen a polyva a szél előtt;
14 Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
15 así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
16 Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
17 Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
18 para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges Isten az egész földön.