< Salmos 83 >

1 Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
Ein Psalmlied Asaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
2 Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
3 Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
4 “Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
“Wohl her!” sprechen sie; “laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!”
5 Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
6 Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
7 Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;
8 También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela)
9 Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
11 Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
12 que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
die da sagen: Wir wollen Häuser Gottes einnehmen.
13 Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.
14 Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
15 así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
16 Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.
17 Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;
18 para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR allein und der Höchste in aller Welt.

< Salmos 83 >