< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
2 Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
3 Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
4 “Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
5 Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
6 Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
[The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
7 Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
8 También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
[The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
9 Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
[God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
10 que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
11 Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
12 que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
13 Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
14 Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
15 así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
16 Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
17 Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
18 para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.