< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God.
2 Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head.
3 Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones.
4 “Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.'
5 Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
6 Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. (Selah)
9 Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
10 que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
11 Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
12 que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.'
13 Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
14 Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;
15 así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
16 Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
17 Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
18 para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.