< Salmos 83 >
1 Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
2 Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
3 Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
4 “Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
5 Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
6 Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
7 Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
8 También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
9 Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
10 que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
They perished at En-dor, and were dung for the earth.
11 Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
12 que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
13 Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
14 Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
15 así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
16 Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
17 Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
18 para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.